Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich immer mehr verlangsamende tempo » (Allemand → Néerlandais) :

Im Wesentlichen verantwortlich für den Rückgang sind jedoch die niedrigen Unternehmensinvestitionen, das sich immer mehr verlangsamende Tempo des technologischen Fortschritts und der Innovation sowie die relativ langsame Verbreitung der Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT).

De afname is echter voornamelijk te wijten aan achterblijvende investeringen door bedrijven en een vertraging van de technologische vooruitgang en innovatie, alsmede een trage verbreiding van de informatie- en communicatietechnologieën (ICT).


Zugleich nimmt das Tempo der Nutzung natürlicher Ressourcen in den wachsenden Wirtschaftssystemen von Schwellenländern wie China, Indien und Brasilien immer mehr zu.

Terzelfder tijd slorpen de groeiende economieën van ontwikkelingslanden zoals China, India en Brazilië in steeds hoger tempo natuurlijke rijkdommen op.


« Wie bereits in der Antwort auf die Frage Nr. 540 vom 10. März 2005 von Herrn [...] (Fragen und Antworten, Kammer, 2004-2005, Nr. 96, S. 17171) dargelegt wurde, sind die Brigadekommissare aufgrund von Artikel 240 des Gesetzes über die integrierte Polizei in der Tat seit dem 1. Januar 2001 keine Polizeibeamten mehr. Sie können jedoch ihre Stelle als Verbindungsbeamte bei dem Provinzgouverneur weiterhin unter Aufrechterhaltung ihres Statuts bekleiden. Es handelt sich im Einzelnen um das Statut, das vor dem 1. Januar 2001 für sie galt. ...[+++]

« Zoals reeds uiteengezet in het antwoord op de vraag nr. 540 van 10 maart 2005 van de heer [...] (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 96, blz. 17171), zijn de brigadecommissarissen, op grond van artikel 240 van de wet op de geïntegreerde politie, inderdaad sinds 1 januari 2001 geen politieambtenaar meer. Zij kunnen evenwel hun betrekking van verbindingsambtenaar bij de provinciegouverneur blijven uitoefenen met het behoud ...[+++]


Der Darlehensgeber hat immer noch Anspruch auf den Steuervorteil, wenn der Darlehensnehmer sich in einer der in Artikel 4 § 2 beschriebenen Lagen befindet oder wenn dieser nach Abschluss des Darlehens seinen Gesellschaftssitz oder irgendeinen Betriebssitz nicht mehr auf dem Gebiet der Wallonischen Region hat.

De kredietgever behoudt het fiscale voordeel wanneer de kredietnemer zich in één van de in artikel 4, § 2, bedoelde toestanden bevindt of wanneer hij na het sluiten van de lening niet meer over zijn maatschappelijke zetel, noch over een bedrijfszetel op het grondgebied van het Waalse Gewest beschikt.


Da der Wandel immer mehr an Tempo gewinnt, muss die Arbeit in diesen Bereichen intensiviert werden, um die EU in die Lage zu versetzen, die Globalisierung mitzugestalten.

Aangezien de veranderingen in een hoger tempo plaatsvinden, moet er op diverse werkterreinen extra worden aangepakt om de EU beter in staat te stellen om de globaliseringsagenda vorm te geven.


Da der Wandel immer mehr an Tempo gewinnt, muss die Arbeit in diesen Bereichen intensiviert werden, um die EU in die Lage zu versetzen, die Globalisierung mitzugestalten.

Aangezien de veranderingen in een hoger tempo plaatsvinden, moet er op diverse werkterreinen extra worden aangepakt om de EU beter in staat te stellen om de globaliseringsagenda vorm te geven.


Im Wesentlichen verantwortlich für den Rückgang sind jedoch die niedrigen Unternehmensinvestitionen, das sich immer mehr verlangsamende Tempo des technologischen Fortschritts und der Innovation sowie die relativ langsame Verbreitung der Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT).

De afname is echter voornamelijk te wijten aan achterblijvende investeringen door bedrijven en een vertraging van de technologische vooruitgang en innovatie, alsmede een trage verbreiding van de informatie- en communicatietechnologieën (ICT).


In den modernen Gesellschaften und Volkswirtschaften hat die Bedeutung des Internets immer mehr zugenommen und beeinflusst inzwischen viele Bereiche unseres Lebens. Das gewaltige Tempo der technischen Entwicklung nimmt weiter zu. Gleichzeitig stehen wir vor gewaltigen Herausforderungen, die bewältigt werden müssen, wenn wir die Möglichkeiten des Internets uneingeschränkt nutzen und die Informationssicherheit gewährleisten möchten.

Terwijl het internet steeds meer aan belang heeft gewonnen in de moderne samenleving en economie en ons leven op vele gebieden beïnvloedt, leidt de enorme snelheid waarmee de technologie zich ontwikkelt tegelijkertijd tot aanzienlijke uitdagingen die op de juiste wijze dienen te worden aangegaan als we volop gebruik willen maken van de vele mogelijkheden van het internet en van de informatiemaatschappij.


Erst gab es die Befreiung Europas nach dem Weltkrieg, dann setzte eine Kettenreaktion ein, die immer mehr an Tempo gewann. Vor knapp einer Woche haben wir den dreißigsten Jahrestag der Nelkenrevolution in Portugal begangen, die entscheidend zur Beendigung der Diktatur von Salazar beigetragen hat; danach folgte mein Land .

Eerst kwam de bevrijding van Europa na de Tweede Wereldoorlog, gevolgd door een steeds snellere verlopende kettingreactie; iets langer dan een week geleden vierden we de dertigste verjaardag van de Anjerrevolutie in Portugal, een gebeurtenis van groot belang die een einde maakte aan de Salazar-dictatuur; daarna is mijn land gevolgd.


Immer mehr Bürger stellen zwar nicht das Prinzip selbst, wohl aber den Umfang und das Tempo künftiger Beitritte in Frage.

Steeds meer burgers twijfelen misschien wel niet aan het principe zelf, maar dan toch in ieder geval aan het tempo van toekomstige uitbreidingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich immer mehr verlangsamende tempo' ->

Date index: 2024-09-16
w