Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sich herr turco berufen " (Duits → Nederlands) :

Der Grundsatz der Transparenz und die Offenheit des Entscheidungsprozesses, auf die sich Herr Turco berufen habe, seien keine maßgeblichen Kriterien, weil sie sich auf alle Dokumente des Juristischen Dienstes anwenden ließen, was es dem Rat praktisch unmöglich machen würde, den Zugang zu Stellungnahmen aufgrund der Verordnung zu verweigern.

De Raad was verder van mening dat er in casu geen hoger openbaar belang was dat openbaarmaking van het document mogelijk maakte. Het beginsel van transparantie en de openheid van het besluitvormingsproces, waarop Turco zich beriep, waren volgens de Raad geen relevante criteria omdat deze kunnen worden toegepast op alle documenten van de juridische dienst, wat het de Raad nagenoeg onmogelijk zou maken, op grond van de verordening de toegang tot adviezen te weigeren.


Am 22. Oktober 2002 beantragte Herr Turco beim Rat Zugang zu den Dokumenten, die auf der Tagesordnung einer Tagung des Rates „Justiz und Inneres“ standen, darunter eine Stellungnahme des Juristischen Dienstes des Rates zu einem Vorschlag für eine Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaaten.

Op 22 oktober 2002 verzocht M. Turco de Raad om toegang tot de documenten die op de agenda stonden van een bijeenkomst van de Raad „Justitie en binnenlandse zaken”, waaronder een advies van de juridische dienst van de Raad met betrekking tot een voorstel voor een richtlijn tot vaststelling van minimumnormen voor de opvang van asielzoekers in de lidstaten.


Ein etwaiges überwiegendes öffentliches Interesse müsse von den Grundsätzen, auf denen die Verordnung aufbaue, insbesondere vom Grundsatz der Transparenz, den Herr Turco geltend mache, verschieden sein.

Wat het bestaan van een hoger openbaar belang betreft, is het Gerecht van oordeel dat dit onderscheiden moet zijn van de beginselen waarop de verordening gebaseerd is, met name het door Turco aangevoerde transparantie beginsel.


Letztes Jahr legte der Berichterstatter, Herr Turco, im Zusammenhang mit ähnlichen Initiativen von Italien und Irland die Bewertung eines Protokolls zur Änderung des Europol-Übereinkommens vor, die eine Reihe von Änderungsanträgen enthielt, die vor allem darauf abzielten, die Befugnisse von Europol sowie dessen Handlungsfähigkeit zu erhöhen, sowie einige Regeln betreffend eine Verbesserung der Unterrichtung des EP und der Konsultation dieses Organs im Hinblick auf die Tätigkeit von Europol.

Naar aanleiding van vergelijkbare initiatieven van Italië en Ierland maakte de heer Turco, rapporteur, vorig jaar een evaluatie van het Protocol tot wijziging van de Europol-overeenkomst dat hoofdzakelijk bestond uit wijzigingen om de bevoegdheden en operationele capaciteit van Europol uit te breiden, naast enkele bepalingen over een betere verstrekking van informatie aan het EP en raadpleging van het EP over activiteiten van Europol.


2. Da der Präsident des Parlaments der Überzeugung war, dass Herr Turco das Verfahren zur Verteidigung der Immunität von Herrn Pannella gemäß den vorerwähnten Artikeln der Geschäftsordnung eingeleitet hatte, wurde der Antrag dem Plenum mitgeteilt.

2. Omdat de Voorzitter van het Parlement heeft geoordeeld dat de heer Turco de procedure heeft gestart voor de verdediging van de immuniteit van de heer Pannella, zoals bedoeld in de hierboven aangehaalde artikelen, werd het verzoek in de plenaire vergadering meegedeeld.


Frau Flesch, Herr Turco selbst, Frau Schroedter, Herr Mastorakis, Sie alle haben diesen Punkt angesprochen.

Mevrouw Flesch, de heer Turco, mevrouw Schroedter en de heer Mastorakis hebben het belang daarvan onderstreept.


– (IT) Frau Präsidentin, ich habe um das Wort gebeten, um zu Protokoll zu geben, daß sich fünf anwesende radikale Abgeordnete – Frau Bonino, Herr Dell’Alba, Herr Della Vedova, Herr Dupuis und Herr Turco – weder an der Abstimmung über den Tagungskalender für das Jahr 2000 noch an den nachfolgenden Abstimmungen beteiligt haben.

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik heb het woord gevraagd om in de notulen te laten opnemen dat de vijf hier aanwezige, radicale afgevaardigden - Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis en Turco - niet hebben deelgenomen aan de stemming over het rooster voor 2000 en evenmin aan de daaropvolgende stemmingen.


– (IT) Frau Präsidentin, ich habe um das Wort gebeten, um zu Protokoll zu geben, daß sich fünf anwesende radikale Abgeordnete – Frau Bonino, Herr Dell’Alba, Herr Della Vedova, Herr Dupuis und Herr Turco – weder an der Abstimmung über den Tagungskalender für das Jahr 2000 noch an den nachfolgenden Abstimmungen beteiligt haben.

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik heb het woord gevraagd om in de notulen te laten opnemen dat de vijf hier aanwezige, radicale afgevaardigden - Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis en Turco - niet hebben deelgenomen aan de stemming over het rooster voor 2000 en evenmin aan de daaropvolgende stemmingen.


Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Frau Miet SMET Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit Dänemark Frau Jytte ANDERSEN Ministerin für Arbeit Herr Henning OLESEN Staatssekretär für Arbeit Deutschland Herr Norbert BLÜM Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung Herr Horst GÜNTHER Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung Griechenland Herr Lampros KANELLOPOULOS Staatssekretär für Arbeit und soziale Sicherheit Spanien Herr Javier ARENAS BOCANEGRA Minister für Arbeit und sozial Sicherheit Frankreich Frau Anne-Marie COUDERC Beigeordn ...[+++]

De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : mevrouw Miet SMET Minister van Tewerkstelling en Arbeid, belast met het beleid van gelijke kansen voor mannen en vrouwen Denemarken : mevrouw Jytte ANDERSEN Minister van Arbeid de heer Henning OLESEN Staatssecretaris van Arbeid Duitsland : de heer Norbert BLÜM Minister van Arbeid en Sociale Zaken de heer Horst GÜNTHER Parlementair Staatssecretaris van Arbeid en Sociale Zaken Griekenland : de heer Lampros KANELLOPOULOS Staatssecretaris van Arbeid en Sociale Zekerheid Spanje : de heer Javier ARENAS BOCANEGRA Minister van Arbeid en Sociale Z ...[+++]


Herr Ottaviano DEL TURCO, Presidente della Regione Abruzzo (Präsident der Region Abruzzen), als Nachfolger von Herrn Giovanni PACE (Dok. 10479/05),

de heer Ottaviano DEL TURCO, Presidente della Regione Abruzzo, ter vervanging van de heer Giovanni PACE (10479/05),




Anderen hebben gezocht naar : sich herr turco berufen     beantragte herr     beantragte herr turco     den herr     den herr turco     der berichterstatter herr     herr turco     einige regeln betreffend     dass herr     dass herr turco     frau flesch herr     daß sich     frau bonino herr     für arbeit herr     ministerin für berufliche     herr     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich herr turco berufen' ->

Date index: 2022-09-26
w