Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adenohypophysis
Alternieren
Befinden
Bewerben
Chronisch
Desorientierung
Dokumentrumpf
HVL
Hauptteil
Hauptteil des Dokuments
Hypophysenvorderlappen
Langsam sich entwickelnd
Lobus anterior hypophysis sive hypophyseos
Lobus glandularis
Mangelhafte Fähigkeit sich zu orientieren
Sich abwechseln
Zurückziehen

Traduction de «sich hauptteil » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Adenohypophysis | Hypophysenvorderlappen | Lobus anterior hypophysis sive hypophyseos | Lobus glandularis | Pars infundibularis und Pars pharyngea sowie Pars intermedia | Prähypophyse der aus Mundhöhlenektoderm entstandene Hauptteil der Hypophyse einschließlich Pars distalis | HVL [Abbr.]

hypofysevoorkwab | lobus anterior glandulae pituitariae | hvk [Abbr.]


Dokumentrumpf | Hauptteil des Dokuments

body van een document | kern van een document | lichaam van een document


chronisch | langsam sich entwickelnd

chronisch | slepend


alternieren | sich abwechseln

alterneren | elkaar afwisselen




Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend






Desorientierung | mangelhafte Fähigkeit sich zu orientieren

desoriëntatie | verlies van besef voor tijd en ruimte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im heute veröffentlichten Hauptteil des Berichts werden die im ersten Jahr nach Anlaufen des Erasmus+-Programms erzielten Ergebnisse dargestellt.

Eén jaar na de start van Erasmus+ biedt het vandaag gepubliceerde verslag een overzicht van de eerste resultaten.


Für im Hauptteil der Verordnung (EG) Nr. 391/2009 verankerte Pflichten sind in der ersten Spalte der einschlägige Artikel und Absatz aufgeführt.

Voor verplichtingen die in het hoofddeel van Verordening (EG) nr. 391/2009 zijn vastgesteld, verwijst de eerste kolom naar het desbetreffende artikel en lid.


Soweit der Hauptteil und der Anhang nicht übereinstimmen, hat der Hauptteil Vorrang.

In geval van een conflicterend corpus en bijlage prevaleert het corpus.


Der Hauptteil der Arbeit findet in den Untergruppen statt.

Het grootste deel van de werkzaamheden wordt uitgevoerd in de subgroepen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- ein Anhang (auf der Grundlage der nationalen Fortschrittsberichte und einer ökonomischen Analyse der Kommission), der die im Hauptteil des Berichts enthaltene Argumentation ausführt und faktisch untermauert.

- een bijlage (op basis van de nationale voortgangsverslagen en een economische analyse van de Commissie) waarin de in het hoofdgedeelte van het verslag uiteengezette argumenten verder worden uitgewerkt en aan de hand van aanvullend feitenmateriaal worden gestaafd.


Im Hauptteil des Berichts (Abschnitt 3 und 4) geht es schwerpunktmäßig um Details der Umsetzung der Richtlinie. Hierzu werden die wichtigsten Änderungen in den Bereichen Screening, Scoping und Prüfung sowie die Schlüsselfragen untersucht, die mit der Änderungsrichtlinie geregelt werden sollten.

De kern van dit verslag wordt gevormd door de hoofdstukken 3 en 4. Die gaan gedetailleerd in op de uitvoering van de richtlijn en behandelen de voornaamste door de richtlijn geïntroduceerde veranderingen op het gebied van screening, scoping en toetsing, alsmede de voornaamste problemen die door de wijzigingsrichtlijn verholpen moesten worden.


Das Abkommen Der Hauptteil des Vorschlags zielt darauf ab, den rechtlichen Rahmen zu schaffen, in dem ein Abkommen zwischen den Unternehmensleitungen auf zentraler Ebene und den Arbeitnehmervertretern geschlossen werden kann.

De overeenkomst De kern van het voorstel voorziet in een juridisch kader waarbinnen een overeenkomst tussen de centrale directie en de werknemersvertegenwoordigers kan worden gesloten.


Während der Hauptteil der ausländischen Investitionsströme weiterhin aus entwickelten Ländern stammt und noch weitgehend auf andere entwickelte Länder gerichtet ist, nimmt der Anteil der Entwicklungsländer an den gesamten inländischen Investitionen weiterhin zu.

Terwijl het overgrote deel van de uitgaande stromen afkomstig blijft uit de ontwikkelde landen en nog steeds in hoge mate bestemd is voor andere ontwikkelde landen, blijft het aandeel van de ontwikkelingslanden in de totale inkomende investeringen groeien.


Anhang III enthält nun neben Zusammenfassungen der wichtigsten, im Hauptteil nicht erfaßten Entscheidungen, Mitteilungen und Gerichtsurteile zu Einzelfällen, eine Liste aller den Wettbewerb betreffenden Pressemitteilungen der Kommission.

De derde bijlage bevat thans, afgezien van de samenvattingen van de voornaamste beschikkingen die niet in het corpus van het Verslag zijn opgenomen en de beschikkingen, bekendmakingen en arresten betreffende individuele gevallen, een volledige lijst van alle door de Commissie op het gebied van de mededinging gepubliceerde perscommuniqués.


Das Abkommen Der Hauptteil des Gemeinsamen Standpunkts zielt darauf ab, den rechtlichen Rahmen zu schaffen, in dem ein Abkommen zwischen den Unternehmensleitungen auf zentraler Ebene und den Arbeitnehmervertretern geschlossen werden kann.

De overeenkomst De kern van het voorstel voorziet in een juridisch kader waarbinnen een overeenkomst tussen de centrale directie en de werknemersvertegenwoordigers kan worden gesloten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich hauptteil' ->

Date index: 2024-03-30
w