Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gekennzeichnet durch

Traduction de «sich größtenteils dadurch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dadurch gekennzeichnet, dass | gekennzeichnet durch

gekenmerkt door | met het kenmerk dat


von den Bestimmungen des Abschnitts 5 des Brüsseler Übereinkommens kann nicht dadurch abgewichen werden,daß der Beklagte sich stillschweigend auf das Verfahren einläßt

stilzwijgende afwijking van de bevoegdheidsregels
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wirkung und Effektivität der Debatte auf europäischer Ebene werden sich größtenteils dadurch bestimmen, inwieweit diese Strukturen eine Vermittlerrolle übernehmen können.

De inhoud en de doeltreffendheid van de op Europees niveau aangevatte dialoog zal in sterke mate afhangen van de doorstroming waarvoor deze structuren kunnen zorgen.


Der steile Anstieg des Altersquotienten könnte größtenteils dadurch vermieden werden, dass die Menschen länger arbeiten (siehe Abbildung 2).

De sterke toename van de afhankelijkheidsratio van de ouderen kan grotendeels worden vermeden indien mensen langer zouden werken (zie figuur 2).


Der Rat hat seine gemeinsame Position am 10. November 2000 angenommen. In der gemeinsamen Position wurden die vom Europäischen Parlament vorgeschlagenen Änderungen größtenteils berücksichtigt; dadurch wurde der Weg zu einer raschen Annahme der Richtlinie frei.

Op 10 november 2000 stelde de Raad zijn gemeenschappelijk standpunt vast. De Raad nam de meeste door het EP voorgestelde wijzigingen over en baande daarmee de weg voor een snelle goedkeuring van de richtlijn.


Dadurch würde zugleich die Programmierung, die größtenteils vor Ort erfolgen sollte, vereinfacht und beschleunigt.

Het doel is te komen tot een eenvoudigere en snellere programmering die een ruime toepassing krijgt in de praktijk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. weist darauf hin, dass bereits vor Beginn der Wirtschaftskrise größtenteils Frauen prekäre Beschäftigungsverhältnisse oder Teilzeitarbeitsplätze hatten und dass diese Tendenz durch die Krise verstärkt wurde und viele Frauen dadurch einem noch größeren Risiko sozialer Ausgrenzung ausgesetzt sind; stellt fest, dass dies insbesondere in den südlichen Mitgliedstaaten der Fall ist;

10. herinnert eraan dat reeds voor de uitbraak van de economische crisis vrouwen de meeste precaire banen en deeltijdbanen bezetten en dat deze tendens is versterkt door de crisis, waardoor tal van vrouwen een verhoogd risico op sociale uitsluiting lopen; wijst erop dat dit vooral in Zuid-Europese landen het geval was;


10. weist darauf hin, dass bereits vor Beginn der Wirtschaftskrise größtenteils Frauen prekäre Beschäftigungsverhältnisse oder Teilzeitarbeitsplätze hatten und dass diese Tendenz durch die Krise verstärkt wurde und viele Frauen dadurch einem noch größeren Risiko sozialer Ausgrenzung ausgesetzt sind; stellt fest, dass dies insbesondere in den südlichen Mitgliedstaaten der Fall ist;

10. herinnert eraan dat reeds voor de uitbraak van de economische crisis vrouwen de meeste precaire banen en deeltijdbanen bezetten en dat deze tendens is versterkt door de crisis, waardoor tal van vrouwen een verhoogd risico op sociale uitsluiting lopen; wijst erop dat dit vooral in Zuid-Europese landen het geval was;


Der steile Anstieg des Altersquotienten könnte größtenteils dadurch vermieden werden, dass die Menschen länger arbeiten (siehe Abbildung 2).

De sterke toename van de afhankelijkheidsratio van de ouderen kan grotendeels worden vermeden indien mensen langer zouden werken (zie figuur 2).


Dadurch wird auch etwas entgegengewirkt, das leider auch in der Europäischen Union passiert: der Tatsache nämlich, dass die politische Debatte größtenteils meistens auf nationaler Ebene stattfindet; eine Inzuchtdebatte.

Het zal bovendien een tegengewicht vormen voor iets dat helaas gebeurt in de Europese Unie, namelijk dat het politieke debat zich voornamelijk afspeelt op nationaal niveau en voornamelijk zelfbestuiving is.


Im Haushalt wurden die mit dem Aufschwung einhergehenden unerwarteten Einnahmen größtenteils in höhere Ausgaben umgeleitet, obwohl eine restriktivere Steuerpolitik erforderlich gewesen wäre, die dadurch den Marktteilnehmern auch die entsprechenden Signale gegeben hätte.

Wat de begrotingskant betreft, zijn de financiële meevallers die verband houden met een snel groeiende economie grotendeels gebruikt voor een verhoging van de uitgaven, terwijl het financiële beleid, gezien de omstandigheden, veeleer een restrictiever karakter had moeten hebben waardoor tevens relevante signalen aan de marktpartijen zouden zijn gegeven.


Der Erfolg von TREATI wird größtenteils von den menschlichen und finanziellen Ressourcen abhängen, die beide Seiten bereit sind zur verfügbar zu machen, sowie von Flexibilität die man dadurch erreicht, dass man die Bedürfnisse und Interessen einzelner in einen umfassenden und einheitlichen Rahmen stellt.

Het succes van TREATI zal grotendeels afhangen van de personele en financiële middelen die beide partijen bereid zijn uit te trekken, en van de flexibiliteit waarmee vanuit een algemeen, breed en samenhangend kader tegemoet kan worden gekomen aan individuele behoeften en belangen.




D'autres ont cherché : dadurch gekennzeichnet dass     gekennzeichnet durch     sich größtenteils dadurch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich größtenteils dadurch' ->

Date index: 2024-05-05
w