Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich gleichermaßen daran beteiligen werden » (Allemand → Néerlandais) :

Bislang haben die Erzeuger dies nicht getan, und es wird sich zeigen, wie viele Handelsunternehmen sich daran beteiligen werden.

Op dit moment hebben de producenten dit nog niet gedaan en afgewacht moet worden hoeveel handelaren dit zullen doen.


Ich hoffe, dass Frauen und Männer sich gleichermaßen daran beteiligen werden, insbesondere vor Ort.

Ik hoop dat daarin een gelijkwaardige deelname van mannen en vrouwen wordt bewerkstelligd, in het bijzonder ter plaatse.


Wir werden mit der Beschaffung von Pandemie-Impfstoffen beginnen; die Mitgliedstaaten, die sich daran beteiligen, werden in der Lage sein, ihre Bürgerinnen und Bürger unter besseren Bedingungen als in der Vergangenheit mit Impfstoffen zu versorgen.

We zullen beginnen met de aankoop van pandemievaccins: de lidstaten die aan dit proces deelnemen zullen hun burgers onder betere omstandigheden dan voorheen van vaccins kunnen voorzien.


10. nimmt Kenntnis von der Entschlossenheit der Kommission, in die Berliner Erklärung des Europäischen Rates zum 50. Jahrestag der Römischen Verträge einbezogen zu werden; hält es für wichtig, dass diese Erklärung einen wirklich interinstitutionellen Charakter erhält und dass Parlament, Rat und Kommission sich gleichermaßen daran beteiligen; vertritt die Auffassung, dass eine derartige Erklärung u.a. dazu beitragen sollte, die We ...[+++]

10. merkt op dat de Commissie vastbesloten is om bij de opstelling van de Verklaring van Berlijn over de vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome betrokken te worden; acht het van belang dat deze verklaring een echt interinstitutioneel karakter heeft en dat Parlement, Raad en Commissie hierbij gezamenlijk betrokken worden; is van mening dat deze verklaring o.a. moet bijdragen tot een herbevestiging van de waarden en de identiteit van de Unie en de bevordering van de institutionele hervorming in Europa;


10. nimmt Kenntnis von der Entschlossenheit der Kommission, in die Berliner Erklärung des Europäischen Rates zum 50. Jahrestag der Römischen Verträge einbezogen zu werden; hält es für wichtig, dass diese Erklärung einen wirklich interinstitutionellen Charakter erhält und dass Parlament, Rat und Kommission sich gleichermaßen daran beteiligen; vertritt die Auffassung, dass eine derartige Erklärung u.a. dazu beitragen sollte, die We ...[+++]

10. merkt op dat de Commissie vastbesloten is om bij de opstelling van de Verklaring van Berlijn over de vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome betrokken te worden; acht het van belang dat deze verklaring een echt interinstitutioneel karakter heeft en dat Parlement, Raad en Commissie hierbij gezamenlijk betrokken worden; is van mening dat deze verklaring o.a. moet bijdragen tot een herbevestiging van de waarden en de identiteit van de Unie en de bevordering van de institutionele hervorming in Europa;


10. nimmt Kenntnis von der Entschlossenheit der Kommission, in die Berliner Erklärung des Europäischen Rates zum 50. Jahrestag der Römischen Verträge einbezogen zu werden; hält es für wichtig, dass diese Erklärung einen wirklich interinstitutionellen Charakter erhält und dass Parlament, Rat und Kommission sich gleichermaßen daran beteiligen; vertritt die Auffassung, dass eine derartige Erklärung u.a. dazu beitragen sollte, die We ...[+++]

10. merkt op dat de Commissie vastbesloten is om bij de opstelling van de Verklaring van Berlijn over de vijftigste verjaardag van de Verdragen van Rome betrokken te worden; acht het van belang dat deze verklaring een echt interinstitutioneel karakter heeft en dat Parlement, Raad en Commissie hierbij gezamenlijk betrokken worden; is van mening dat deze verklaring o.a. moet bijdragen tot een herbevestiging van de waarden en de identiteit van de Unie en de bevordering van de institutionele hervorming in Europa;


Bei der Ankündigung dieser Konferenz vor dem Europäischen Parlament erklärte Michel BARNIER: "Ich hoffe, dass dieser Bericht eine umfassende Debatte über die Zukunft des Zusammenhalts auslösen wird und dass sich alle betroffenen Akteure daran beteiligen werden.

Bij aankondiging van dit Forum in het Europees Parlement verklaarde Michel Barnier: Ik wens dat aan de hand van dit verslag een brede discussie wordt gehouden over de toekomst van het cohesiebeleid en ik wil dat alle belanghebbenden daarbij worden betrokken.


Angesichts der strengen Anforderungen der DBES-Regelung wird jedoch erwartet, daß sich anfänglich nur wenige Betriebe daran beteiligen werden.

Gezien de strenge eisen van de DBES-regeling wordt echter verwacht dat aanvankelijk maar weinig inrichtingen aan de regeling zullen deelnemen.


Im Rahmen von Seminaren und Veranstaltungen, die der Vernetzung dienen, werden 65 Fallstudien zu öffentlich-privaten Partnerschaften aus 19 Ländern und verschiedenen Bereichen vorgestellt (Informationstechnologie, Verkehr, Energie, Stadtentwicklung, Telekommunikation usw.). Daran beteiligen werden sich Sachverständige aus regionalen und lokalen Behörden, Finanzinstitutionen und Privatunternehmen.

65 casestudies betreffende publiek-private partnerschappen uit 19 landen en verschillende sectoren (informatietechnologie, transport, stadsontwikkeling, telecommunicaties enz.) zullen worden gepresenteerd tijdens seminars en netwerkingsessies waaraan deskundigen van regionale en lokale autoriteiten, financiële instellingen en particuliere ondernemingen zullen deelnemen.


Es wird erwartet, daß sich mehr als 1000 Unternehmen daran beteiligen werden.

Verwacht wordt dat meer dan 1.000 bedrijven van deze nieuwe faciliteit gebruik zullen maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich gleichermaßen daran beteiligen werden' ->

Date index: 2021-04-13
w