Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sich gezeigt hatte " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
hoergeschaedigte Kinder, die in der lautsprachlichen Beschulung keine Fortschritte gezeigt haben

spraakstoornissen


im Schweissgut hatte der Angriff einen interdendrittischen Verlauf

in het lasmetaal verliep de aantasting interdendritisch
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Kommission hatte sich intensiv um einen Durchbruch bemüht und den Rat mehrfach nachdrücklich aufgefordert, die Beratungen mit dem Europäischen Parlament wieder aufzunehmen, das sich seinerseits kompromissbereit gezeigt hatte.

De Commissie heeft grote inspanningen gedaan om uit de impasse te raken en heeft de Raad op verschillende ogenblikken met klem verzocht om opnieuw in overleg te gaan met het Europees Parlement, dat de wil toonde om een compromis te sluiten.


A. angesichts der Tatsache, dass Ramil Safarow seit 2004 in einem ungarischen Gefängnis inhaftiert war, nachdem er einen armenischen Kollegen während eines Kurses brutal getötet hatte, der im Rahmen des NATO-Programms ’Partnerschaft für Frieden’ in Budapest durchgeführt wurde; in Kenntnis der Tatsache, dass Ramil Safarow auf schuldig plädiert und keine Reue gezeigt hatte und seine Tat damit begründete, dass das Opfer Armenier war;

A. overwegende dat Ramil Safarov sinds 2004 in een Hongaarse gevangenis opgesloten zat nadat hij tijdens een door het Partnerschap voor de vrede-programma van de NAVO gesponsorde cursus in Boedapest op brutale wijze een Armeense collega vermoord had; overwegende dat de heer Safarov schuldig pleitte, geen wroeging toonde en zijn daad verdedigde op grond van het feit dat het slachtoffer Armeens was;


A. angesichts der Tatsache, dass Ramil Safarow seit 2004 in einem ungarischen Gefängnis inhaftiert war, nachdem er einen armenischen Kollegen während eines Kurses brutal getötet hatte, der im Rahmen des NATO-Programms ’Partnerschaft für Frieden’ in Budapest durchgeführt wurde; in Kenntnis der Tatsache, dass Ramil Safarow auf schuldig plädiert und keine Reue gezeigt hatte und seine Tat damit begründete, dass das Opfer Armenier war;

A. overwegende dat Ramil Safarov sinds 2004 in een Hongaarse gevangenis opgesloten zat nadat hij tijdens een door het Partnerschap voor de vrede-programma van de NAVO gesponsorde cursus in Boedapest op brutale wijze een Armeense collega vermoord had; overwegende dat de heer Safarov schuldig pleitte, geen wroeging toonde en zijn daad verdedigde op grond van het feit dat het slachtoffer Armeens was;


A. angesichts der Tatsache, dass Ramil Safarow seit 2004 in einem ungarischen Gefängnis inhaftiert war, nachdem er einen armenischen Kollegen während eines Kurses brutal getötet hatte, der im Rahmen des NATO-Programms „Partnerschaft für Frieden“ in Budapest durchgeführt wurde; in Kenntnis der Tatsache, dass Ramil Safarow auf schuldig plädiert und keine Reue gezeigt hatte und seine Tat damit begründete, dass das Opfer Armenier war;

A. overwegende dat Ramil Safarov sinds 2004 in een Hongaarse gevangenis opgesloten zat nadat hij tijdens een door het Partnerschap voor de vrede-programma van de NAVO gesponsorde cursus in Boedapest op brutale wijze een Armeense collega vermoord had; overwegende dat de heer Safarov schuldig pleitte, geen wroeging toonde en zijn daad verdedigde op grond van het feit dat het slachtoffer Armeens was;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dies geschah vor dem Hintergrund seiner Schlussfolgerungen vom 13. Oktober 2008, in denen er die Fortschritte Usbekistans bei der Achtung der Rechtsstaatlichkeit und dem Schutz der Menschen­rechte begrüßt, sich aber weiterhin besorgt über die Lage in einigen Bereichen gezeigt hatte.

Een en ander volgt op de conclusies van de zitting van 13 oktober 2008, waarin de Raad zich verheugde over de vooruitgang die in Oezbekistan is geboekt bij de eerbiediging van de rechtsstaat en de bescherming van de mensenrechten, maar desalniettemin zijn bezorgdheid uitte over de situatie op bepaalde gebieden.


Ich persönlich hätte mir gewünscht, dass der EU-Haushalt 2008 deutlicher eine EU gezeigt hätte, die Prioritäten setzt und sich auf ihre Kernaufgaben konzentriert, das heißt die Schaffung von Freizügigkeit in den Bereichen Waren, Dienstleistungen, Personen und Kapital.

Ik hoop dat de EU-begroting 2008 een nog duidelijker weerspiegeling is van een EU die prioriteiten stelt, een EU die de focus richt op zijn kerntaak: de totstandbrenging van vrij verkeer van goederen, diensten, personen en kapitaal.


Ich habe selbst an allen Sitzungen teilgenommen, und wenn Frau Auken ihr Interesse an der Angelegenheit gezeigt hätte, als darüber beraten wurde, dann hätte sie nicht in letzter Minute Änderungsanträge eingereicht.

Ik heb zelf aan alle bijeenkomsten deelgenomen, en als mevrouw Auken belangstelling had getoond tijdens de behandeling van deze zaak, had ze om vijf minuten over twaalf geen amendementen hoeven in te dienen.


Die Kommission hat diesen Vorschlag im November 1994 unterbreitet, nachdem sich gezeigt hatte, daß das auf "Freiwilligkeit" beruhende Konzept des Bankensektors weder zu Fortschritten im Hinblick auf ein rasches und effizientes Überweisungssystem noch zum Abbau übermäßiger Belastungen geführt hatte.

Dit voorstel is in november 1994 door de Commissie ingediend, nadat gebleken was dat de door de banksector gevolgde aanpak op basis van "vrijwilligheid" niet tot een snel en efficiënt systeem voor deze overmakingen had geleid noch tot het afschaffen van de overmatige kosten.


Bei diesem Beschluß hatte sich der Rat bereit gezeigt, am Ende des ersten Halbjahres 1995 die Regelung zu überprüfen.

De Raad had zich bij het nemen van dit besluit bereid verklaard de regeling aan het einde van het eerste semester van 1995 te herzien.


KOHÄRENZ ZWISCHEN DEN VERSCHIEDENEN GEMEINSCHAFTSPOLITIKEN Der dänische Minister hatte die Kommission ersucht, die Beratungen über die Kohärenz der einzelnen Gemeinschaftspolitiken weiterzuführen; daraufhin erklärte Kommissar PINHEIRO, daß die Kommission bereit sei, einzelnen Fällen nachzugehen, in denen sich Kohärenzprobleme gezeigt haben, und den Rat entsprechend zu unterrichten. Er nannte die Bereiche "Fischerei" und "Wanderungsströme" als mögliche Themen für einschlägige Berichte in den nächsten Monaten.

SAMENHANG TUSSEN DE VERSCHILLENDE ONDERDELEN VAN HET COMMUNAUTAIRE BELEID In antwoord op een verzoek van de Deense Minister aan de Commissie, voort te gaan met de werkzaamheden voor de coherentie tussen de verschillende onderdelen van het Gemeenschapsbeleid, verklaarde Commissielid PINHEIRO dat de Commissie bereid is een onderzoek in te stellen naar specifieke gevallen waarin zich problemen met de samenhang hebben voorgedaan en de Raad daarover de nodige informatie te verstrekken ; onder de gebieden waarover in de komende maanden mogelijkerwijze een verslag dienaangaande wordt uitgebracht noemde hij visserij en migratie.




Anderen hebben gezocht naar : sich gezeigt hatte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich gezeigt hatte' ->

Date index: 2021-10-02
w