Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zu lesen ist 1966

Traduction de «sich gelohnt geraten aber immer » (Allemand → Néerlandais) :

Patienten sind sich nicht immer dessen bewusst, ob das Pflegeangebot von einer zugelassenen, kontrollierten Struktur aus, oder aber innerhalb eines privaten, nicht kontrollierten Rahmens organisiert wird.

Patiënten zijn zich [.] niet altijd bewust of het zorgaanbod georganiseerd wordt vanuit een erkende, gecontroleerde setting, dan wel binnen een private, niet gecontroleerde omgeving.


L. in der Erwägung, dass seit 2000 die Schaffung rund eines Viertels der neuen Arbeitsplätze durch den Beitrag von Einwanderern ermöglicht wurde; in der Erwägung, dass Migranten immer häufiger über die Selbstständigkeit den Weg in den Arbeitsmarkt finden, aber dabei auch häufiger in wirtschaftliche Schwierigkeiten geraten; in der Erwägung, dass Unternehmer mit Migrationshintergrund und von ethnischen Minderheiten geführte Untern ...[+++]

L. overwegende dat sinds 2000 dank zij de bijdrage van immigranten ongeveer een kwart van alle nieuw ontstane arbeidsplaatsen werd gecreëerd; overwegende dat migranten steeds vaker als zelfstandig ondernemer hun weg naar de arbeidsmarkt proberen te vinden, maar daarbij ook vaker met financiële problemen te maken krijgen; overwegende dat ondernemers met een migratie-achtergrond en door etnische minderheden gedreven ondernemingen een belangrijke rol kunnen spelen bij de werkgelegenheidsschepping en een functie als leider in de gemeen ...[+++]


L. in der Erwägung, dass seit 2000 die Schaffung rund eines Viertels der neuen Arbeitsplätze durch den Beitrag von Einwanderern ermöglicht wurde; in der Erwägung, dass Migranten immer häufiger über die Selbstständigkeit den Weg in den Arbeitsmarkt finden, aber dabei auch häufiger in wirtschaftliche Schwierigkeiten geraten; in der Erwägung, dass Unternehmer mit Migrationshintergrund und von ethnischen Minderheiten geführte Unterne ...[+++]

L. overwegende dat sinds 2000 dank zij de bijdrage van immigranten ongeveer een kwart van alle nieuw ontstane arbeidsplaatsen werd gecreëerd; overwegende dat migranten steeds vaker als zelfstandig ondernemer hun weg naar de arbeidsmarkt proberen te vinden, maar daarbij ook vaker met financiële problemen te maken krijgen; overwegende dat ondernemers met een migratie-achtergrond en door etnische minderheden gedreven ondernemingen een belangrijke rol kunnen spelen bij de werkgelegenheidsschepping en een functie als leider in de gemeens ...[+++]


– Der Plan ist, das ERTMS-System auf den wichtigsten europäischen Eisenbahnnetzen vor 2015 einzusetzen, da gibt es also ein Datum, zu dem wir glauben, dass dieser Einsatzplan umgesetzt werden wird, aber das bedeutet nicht, dass jede Strecke, besonders Regionalstrecken, mit solch hochwertigen Geräten ausgestattet sein werden, daher muss es immer auch andere Systeme geben.

– (EN) Het plan is om ERTMS op de Europese hoofdspoorwegnetten in te voeren vóór 2015. Er is dus een datum waarop ons inziens het invoeringsplan zal zijn uitgevoerd, maar dat betekent niet dat alle lijnen, in het bijzonder regionale lijnen, zullen worden uitgerust met zulke hoogwaardige apparatuur.


Kraft Artikel 81 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, der durch Artikel 8 des Gesetzes vom 20. Juli 2005 wieder aufgenommen wurde, können juristische Personen nicht für entschuldbar erklärt werden, aber diejenigen, die sich unentgeltlich für eine in Konkurs geratene juristische Person verbürgt haben, können das vorerwähnte Verfahren in Anspruch nehmen und demzufolge vom Gericht befreit werden, wenn sie die Voraussetzungen nach A ...[+++]

Krachtens artikel 81 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, hersteld bij artikel 8 van de wet van 20 juli 2005, kunnen rechtspersonen niet verschoonbaar worden verklaard, maar de personen die zich kosteloos borg hebben gesteld voor een gefailleerde rechtspersoon, kunnen een beroep doen op de voormelde procedure en kunnen derhalve door de rechtbank worden bevrijd indien zij voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 80, derde lid.


Kraft Artikel 81 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, der durch Artikel 8 des Gesetzes vom 20. Juli 2005 wieder aufgenommen wurde, können juristische Personen nicht für entschuldbar erklärt werden, aber diejenigen, die sich unentgeltlich für eine in Konkurs geratene juristische Person verbürgt haben, können das vorerwähnte Verfahren in Anspruch nehmen und demzufolge vom Gericht befreit werden, wenn sie die Voraussetzungen nach A ...[+++]

Krachtens artikel 81 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, hersteld bij artikel 8 van de wet van 20 juli 2005, kunnen rechtspersonen niet verschoonbaar worden verklaard, maar de personen die zich kosteloos borg hebben gesteld voor een gefailleerde rechtspersoon kunnen een beroep doen op de voormelde procedure en kunnen derhalve door de rechtbank worden bevrijd indien zij voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 80, derde lid.


Aber – und leider gibt es in der Politik immer ein „aber– wie viele von uns sind gewillt und in der Lage, den Kampf für eine gesetzlich festgelegte Null-Promille-Grenze für Autofahrer aufzunehmen, und wie viele von uns werden dies politisch überstehen, wenn wir bei diesem Kampf in eine direkte Auseinandersetzung mit der Alkoholindustrie geraten?

Maar – en helaas is er altijd een “maar” in de politiek – hoe velen van ons zijn bereid en in staat te strijden voor een wettelijk alcoholverbod voor bestuurders en hoe velen van ons zullen politiek gezien overleven als zij rechtstreeks met de alcoholgerelateerde bedrijfstakken in conflict raken door een totale drooglegging van bestuurders te ondersteunen?


Die Programme PHARE und TACIS haben sich gelohnt, geraten aber immer stärker ins Kreuzfeuer der Kritik.

De programma's PHARE en TACIS zijn zinvol geweest, maar staan in toenemende mate bloot aan kritiek.


« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 55 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 27 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzei ...[+++]

« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag ...[+++]


Es könne aber nicht geleugnet werden, dass der regionale Ordonnanzgeber bei der Ausübung seiner Zuständigkeit mit auf Rundfunk und Fernsehen sich beziehenden Gemeinschaftszuständigkeiten in Konflikt geraten sei, selbst wenn der Konflikt auf « Modalitäten » der Ausübung einer regionalen Zuständigkeit begrenzt bleibe, ohne die Gemeinschaftsangelegenheit « Rundfunk und Fernsehen » materiell zu regeln.

Het kan evenwel niet worden ontkend dat, bij de inwerkingstelling van zijn bevoegdheid, de gewestelijke ordonnantiegever in conflict is gekomen met gemeenschapsbevoegdheden inzake radio en televisie, zelfs al blijft dat conflict beperkt tot « modaliteiten » van uitoefening van een gewestelijke bevoegdheid, zonder de gemeenschapsaangelegenheid « radio-omroep en televisie » materieel te regelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich gelohnt geraten aber immer' ->

Date index: 2025-05-26
w