Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anerkennung akademischer Titel
Anerkennung der Diplome
Anerkennung der Studienabschlüsse
Anerkennung der Zeugnisse
Beiderseitig garantierte Vernichtung
Beiderseitig sichergestellte Vernichtung
Beistandsverpflichtung
Comecon
Gegenseitig gesicherte Zerstörung
Gegenseitig zugesicherte Vernichtung
Gegenseitige Anerkennung der Diplome
Gegenseitige Authentifizierung
Gegenseitige Authentikation
Gegenseitige Authentisierung
Gegenseitige Unterstützung
Gegenseitiges Abkommen
Gegenseitiges Übereinkommen
Gegenseitigkeitsabkommen
Klausel über die gegenseitige Verteidigung
Notfälle priorisieren
Notfällen Vorrang einräumen
RGW
Rat für gegenseitige Wirtschaftshilfe
Solidaritätsklausel

Vertaling van "sich gegenseitig einräumen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gegenseitige Authentifizierung | gegenseitige Authentikation | gegenseitige Authentisierung

wederzijdse authenticatie


gegenseitige Unterstützung [ Beistandsverpflichtung | Klausel über die gegenseitige Verteidigung | Solidaritätsklausel ]

wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]


gegenseitiges Abkommen | gegenseitiges Übereinkommen | Gegenseitigkeitsabkommen

overeenkomst gegrond op wederkerigheid | wederkerige overeenkomst


beiderseitig garantierte Vernichtung | beiderseitig sichergestellte Vernichtung | gegenseitig gesicherte Zerstörung | gegenseitig zugesicherte Vernichtung

wederzijds verzekerde vernietiging | wederzijdse verzekerde vernietiging | MAD [Abbr.]


Notfälle priorisieren | Notfällen Vorrang einräumen

noodgevallen prioriteit geven | noodgevallen prioriteren


Comecon [ Rat für gegenseitige Wirtschaftshilfe | RGW ]

Comecon [ Raad voor wederzijdse economische bijstand | RWEB ]


Anerkennung der Zeugnisse [ Anerkennung akademischer Titel | Anerkennung der Diplome | Anerkennung der Studienabschlüsse | gegenseitige Anerkennung der Diplome ]

erkenning van diploma's [ erkenning van certificaten | erkenning van titels | wederzijdse erkenning van diploma's ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Rat appelliert nachdrücklich an Norwegen, seinen Beschluss zu revidieren, und hebt hervor, dass die Vorteile, die Norwegen und die EU sich gegenseitig einräumen, nicht durch andere restriktive Einfuhrmaßnahmen gefährdet werden dürfen.

De Raad dringt er bij Noorwegen met kracht op aan zijn besluit terug te draaien en onderstreept dat erop moet worden toegezien dat de voordelen die Noorwegen en de EU elkaar toekennen, niet door andere beperkende invoermaatregelen in het gedrang komen.


41. ist der Auffassung, dass die Bewertung der von den Partnerländern insgesamt gemachten Fortschritte auf gegenseitiger Transparenz sowie auf dem Umfang der Reformbemühungen und klar definierten und gemeinsam beschlossenen Benchmarks basieren muss, die Zeitpläne für die Einführung der Reformen festlegen, wie in den Maßnahmenplänen eingeplant; diese Benchmarks sollen die Grundlage für regelmäßige und gegebenenfalls gemeinsame Kontrollen und Einschätzungen sein, die der Zivilgesellschaft eine vollständige Rolle einräumen, damit eine effizie ...[+++]

41. is van mening dat de beoordeling van de totale door de partnerlanden geboekte vooruitgang moet geschieden op basis van wederzijdse transparantie, van de mate waarin men tot hervormingen bereid is en van duidelijk omlijnde en gezamenlijk overeengekomen benchmarks waarin termijnen zijn vastgelegd voor de tenuitvoerlegging van hervormingen, zoals bepaald in de actieplannen; deze benchmarks dienen de basis te vormen voor regelmatige en waar mogelijk gezamenlijke monitoring en evaluaties, waarin het maatschappelijk middenveld een volwaardige rol moet spelen om een doeltreffende en transparante tenuitvoerlegging van het beleid te verzeker ...[+++]


Heute, nach 40 Jahren, müssen wir einräumen, dass die Situation noch immer stagniert – wie uns die französische Presse gestern in Erinnerung rief –, dass es nicht möglich war, einen palästinensischen Staat zu errichten und leider faktisch zwei Regierungen existieren, die sich gegenseitig befeinden.

Nu, veertig jaar later, moeten we constateren dat de situatie nog steeds muurvast zit, dat er - zoals de Franse pers gisteren heeft gememoreerd - geen Palestijnse staat is opgericht en dat er in de praktijk twee regeringen zijn die elkaar bestrijden.


Heute, nach 40 Jahren, müssen wir einräumen, dass die Situation noch immer stagniert – wie uns die französische Presse gestern in Erinnerung rief –, dass es nicht möglich war, einen palästinensischen Staat zu errichten und leider faktisch zwei Regierungen existieren, die sich gegenseitig befeinden.

Nu, veertig jaar later, moeten we constateren dat de situatie nog steeds muurvast zit, dat er - zoals de Franse pers gisteren heeft gememoreerd - geen Palestijnse staat is opgericht en dat er in de praktijk twee regeringen zijn die elkaar bestrijden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir müssen die Unterschiede respektieren und den verschiedenen Religionen in der Europäischen Union einen angemessenen und wichtigen Platz einräumen, aber wir erwarten im Gegenzug dafür, dass sie sich gegenseitig anerkennen.

We moeten verschillen respecteren en de verschillende godsdiensten in de Europese Unie een gepaste, zinnige rol toebedelen, maar wel op basis van wederzijdse erkenning.


Sollten bestimmte Flugsicherungsorganisationen sich dafür entscheiden, die Möglichkeit zur Erbringung grenzübergreifender Dienste nicht zu nutzen und daher auf das Recht auf gegenseitige Anerkennung innerhalb des einheitlichen europäischen Luftraums zu verzichten, sollte eine nationale Aufsichtsbehörde diesen Organisationen die Möglichkeit einräumen können, bestimmte allgemeine Anforderungen bezüglich der Erbringung von Flugsicheru ...[+++]

Indien bepaalde verleners van luchtvaartnavigatiediensten van de mogelijkheid afzien, grensoverschrijdende diensten te verlenen en daardoor geen gebruikmaken van het recht op wederzijdse erkenning binnen het gemeenschappelijke Europese luchtruim, moet een nationale toezichthoudende instantie hun kunnen toestaan op passende wijze aan bepaalde algemene eisen voor de verlening van luchtvaartnavigatiediensten en bepaalde specifieke eisen voor de verlening van luchtverkeersdiensten te voldoen.


3. Die drei Vorsitze werden der effektiven Umsetzung und Anwendung der im Oktober 1999 verabschiedeten Entschließungen des Rates über Normung und gegenseitige Anerkennung hohe Priorität einräumen.

3. De drie voorzitterschappen zullen een hoge prioriteit toekennen aan een doelmatige follow-up en tenuitvoerlegging van de resoluties van de Raad betreffende normalisatie en wederzijdse erkenning die in oktober 1999 zijn aangenomen.


3. Die drei Vorsitze werden der effektiven Umsetzung und Anwendung der im Oktober 1999 verabschiedeten Entschließungen des Rates über Normung und gegenseitige Anerkennung hohe Priorität einräumen.

3. De drie voorzitterschappen zullen een hoge prioriteit toekennen aan een doelmatige follow-up en tenuitvoerlegging van de resoluties van de Raad betreffende normalisatie en wederzijdse erkenning die in oktober 1999 zijn aangenomen.


Das Interimsabkommen ist ein wichtiger Schritt auf dem Weg zur Vorbereitung Rußlands auf die im Partnerschafts- und Kooperationsabkommen vorgesehenen Termine und allgemein gesehen zur vollen Einbeziehung Rußlands in die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, insbesondere die Welthandelsorganisation. Es ist vorgesehen, daß sich die Vertragsparteien beim Handelsverkehr gegenseitig die Meistbegünstigung einräumen.

De Interim-overeenkomst vormt een belangrijke stap bij de voorbereiding van Rusland op de belangrijke data van de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst en, algemeen gesproken, op de opneming van dat land in de internationale economische instellingen en met name de Wereldhandelsorganisatie.


Politischer Dialog: Das Abkommen sieht einen intensiven politischen Dialog vor, der für Treffen auf höchster politischer Ebene den Weg bereitet. Warenhandel: Zusätzlich zu der Aussicht auf möglichen Freihandel werden beide Seiten sich gegenseitig die "Meistbegünstigungsklausel" einräumen, das sind Bedingungen, wie sie auch gegenüber anderen Handelspartnern, wie etwa denen im GATT, gelten.

Politieke dialoog : de overeenkomst voorziet in intensief politiek overleg, waardoor de weg wordt gebaand voor bijeenkomsten op het hoogste politiek niveau wanneer nodig. Handelsverkeer : naast het vooruitzicht op eventuele vrijhandel bieden beide partijen elkaar de behandeling van meest begunstigde natie, wat betekent dat de wederzijdse handelsvoorwaarden even gunstig zijn als die welke aan andere handelspartners, bij voorbeeld in het kader van de GATT worden verleend.


w