Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich effizienz alltäglicher prozesse » (Allemand → Néerlandais) :

15. unterstreicht, mit Blick auf die Steigerung der Effizienz des Prozesses, die Notwendigkeit, den Zeitplan für die Freigabe des Jahreswachstumsberichts (der auf die EU-27 in ihrer Gesamtheit abzielt) und des Frühwarnberichts, der mit dem „Sechserpack“ eingeführt wurde (und nur an spezifische Mitgliedstaaten gerichtet ist), besser aufeinander abzustimmen;

15. benadrukt dat het met het oog op de vergroting van de efficiëntie van het proces noodzakelijk is dat het tijdschema voor de publicatie van de jaarlijkse groeianalyse (dat gericht is op de EU-27 als geheel) en het waarschuwingsmechanismeverslag, dat wordt geïntroduceerd door het "six-pack" (dat alleen gericht is op bepaalde lidstaten), wordt geharmoniseerd;


Europa und seine Unternehmen sollten die Gelegenheit nutzen und Technologien und Anwendungen entwickeln, mit denen sich die Effizienz alltäglicher Prozesse zum Nutzen von Wirtschaft und Gesellschaft enorm steigern lässt.“

“Europa en het Europese bedrijfsleven moeten de kans grijpen om deze technologieën en toepassingen tot ontwikkeling te brengen, want de economische en sociale efficiëntie van alledaagse processen kan daardoor in belangrijke mate worden vergroot”.


Der Prozess der Abwicklung ist für die Wertpapiermärkte und die Finanzierung unserer Wirtschaft ein entscheidender Vorgang; Sicherheit und Effizienz müssen deshalb sichergestellt sein.

Afwikkeling is een cruciaal proces voor de effectenmarkten en de financiering van onze economie en daarom moet zij veilig en efficiënt zijn.


Eine Reihe von Mitgliedstaaten und die Kommission erinnerten zudem an die Rolle, die Ressourcen­effizienz dabei spielen kann, die Privatwirtschaft enger in die gemeinsamen Anstren­gungen einzubinden, während mehrere Mitgliedstaaten hervorhoben, wie wichtig es sei, die Zivil­gesellschaft in den Prozess in Richtung auf "Rio+20" und die Umsetzung der Ergebnisse dieses Prozesses einzubeziehen.

Een aantal lidstaten en de Commissie herinnerden voorts aan de rol die efficiënt hulpbronnen­gebruik kan spelen om de particuliere sector nauwer bij de gemeenschappelijke inspanningen te betrekken, en verscheidene lidstaten onderstreepten het belang van de deelname van het maatschappelijk middenveld aan het proces dat naar Rio +20 leidt en aan de uitvoering van de resultaten ervan.


Das Stockholmer Programm sieht vor, dass das alltägliche Leben untrennbarer Bestandteil des Prozesses zur Schaffung eines Europas der Bürger und nicht nur der politischen Kräfte oder institutionellen Vertretungen ist.

Het programma van Stockholm gaat uit van de gedachte dat het leven van alledag een wezenlijk aspect moet zijn van het bouwen aan een Europa van de burgers – niet alleen een Europa van de politieke machten of van de institutionele vertegenwoordigingen.


Die Effizienz des Prozesses sollte durch Abkürzung des internen Verfahrens verbessert werden; diese Forderung wurde zu Recht in den Entschließungsentwurf des Europäischen Parlaments aufgenommen.

Om de efficiëntie van dit proces te verbeteren, zou de interne procedure ingekort moeten worden, wat ook terecht is opgenomen in de ontwerpresolutie van het Europees Parlement.


13. unterstreicht die wesentliche Rolle der Qualität und Spitzenleistung in der Lehrtätigkeit im Hinblick darauf, dass qualifizierte Lehrpersonen in sämtlichen Studienbereichen sowie deren ständige Entwicklung und Weiterbildung für deren Attraktivität und Effizienz sowie für die Verwirklichung der Ziele des Bologna-Prozesses von entscheidender Bedeutung sind;

13. benadrukt de essentiële rol van de kwaliteit en voortreffelijkheid van het onderwijs aangezien op alle studiegebieden bevoegde docenten, hun ontwikkeling en voortdurende scholing een cruciale rol spelen bij de aantrekkingskracht en doeltreffendheid van een studie en bij het realiseren van de doelstellingen van het Bologna-proces;


Europas Legitimität kann nur auf einem politischen Prozess ständiger Kommunikation aufgebaut werden, einem, der Politik über Bürokratie stellt, die Prüfung nationaler Parlamente schätzt, die Einbeziehung der Zivilgesellschaft fördert, Führungsstärke bekräftigt, die Arbeit der Organe bekannt macht und seine alltägliche Politik auf eine Kultur von Rechten und Humanität stützt.

Europa’s legitimiteit kan alleen worden gebouwd op een politiek proces van voortdurende communicatie, waarin politiek boven bureaucratie wordt gesteld, het toezicht door de nationale parlementen op de juiste waarde wordt geschat, de betrokkenheid van het maatschappelijk middenveld wordt aangemoedigd, het leiderschap wordt versterkt, de werkzaamheden van de instellingen worden gepubliceerd en het dagelijks beleid wordt gebaseerd op een cultuur van rechten en humaniteit.


"Saubere Technologien und Recyclingprozesse ermöglichen beträchtliche Kosteneinsparungen, führen zu mehr Effizienz und fördern die Flexibilität industrieller Prozesse" erklärte Herr Busquin, das für Forschung zuständige Mitglied der Kommission".

"Schone technologieën en recycling-processen brengen aanzienlijke kostenbesparingen mee, verhogen de efficiëntie en bevorderen de flexibiliteit van industriële processen", aldus de heer Busquin, Europees commissaris voor onderzoek".


Die Kommission wird ersucht, auf die weitere Überschaubarkeit und Effizienz des Prozesses zu achten und diesbezügliche Lehren aus dem Programm "Auto-Öl II" zu ziehen.

De Commissie wordt verzocht het proces soepel en efficiënt te houden en in dit verband lessen te trekken uit het programma Auto-Olie II.


w