Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gesetzes vom 8. Juli 1976
Grundlagen-
« Verstösst Artikel 57 § 2 des
über die öffentlichen Sozialhilfezentren

Traduction de «sich derartige vorkommnisse nicht wiederholen » (Allemand → Néerlandais) :

Derartige Vorkommnisse zeigen, dass transparente Verfahren für die ordnungsgemäße Funktionsweise öffentlicher Einrichtungen zwar wichtig sind, förmliche Regeln aber oftmals nicht ausreichen.

Uit dergelijke gevallen blijkt dat hoewel transparante procedures belangrijk zijn voor de goede werking van de overheidsinstellingen, formele procedures toch niet altijd voldoende zijn.


Die Kommission soll bei der nächsten Tagung des Rates Justiz und Inneres (JI) von den Mitgliedstaaten Verpflichtungen fordern: wir müssen sicherstellen, dass sich derartige Vorkommnisse nicht wiederholen können.

De Commissie moet tijdens de eerstvolgende Raad Justitie en Binnenlandse Zaken toezeggingen afdwingen van de lidstaten. Wij moeten garanderen dat dergelijke gebeurtenissen zich nooit meer kunnen voordoen.


Die Ereignisse der letzten siebeneinhalb Jahre, einschließlich der zu verachtenden Anwendung von Folter, sollten vollständig aufgedeckt werden, damit sich solche Vorkommnisse nicht wiederholen, insbesondere nicht die Kollusion von Europa.

Volledige openbaarmaking van wat er de afgelopen zeven-en-een-half jaar is gebeurd, met inbegrip van de beschamende uitbesteding van foltering, is noodzakelijk om te waarborgen dat er geen herhaling komt, met name geen herhaling van de heimelijke medewerking vanuit Europa.


Dieses Parlament muss ein deutliches Signal setzen, damit sich derartige Vorkommnisse niemals wiederholen.

Dergelijke incidenten mogen zich nooit meer voordoen en dit Parlement moet een krachtig signaal afgeven!


2. fordert die Behörden der Republik Serbien und der Staatenunion Serbien und Montenegro auf, diese Gewaltakte als kriminelle Handlungen gemäß den geltenden Rechtsvorschriften anzuerkennen, und weist nachdrücklich auf die Bedeutung sofortiger und wirksamer Maßnahmen hin, damit derartige Vorkommnisse nicht ungeahndet bleiben und in Zukunft verhindert werden;

2. doet een oproep tot de overheden van de republiek Servië en de statenbond Servië en Montenegro om de gewelddaden als misdaden in de zin van de geldende wetgeving te erkennen en wijst er nadrukkelijk op dat het van belang is om onmiddellijk en doeltreffend op te treden zodat dat soort gebeurtenissen in de toekomst voorkomen wordt en de gevolgen ervan niet ongestraft blijven;


2. fordert die Behörden der Republik Serbien und der Staatenunion Serbien und Montenegro auf, diese Gewaltakte als kriminelle Handlungen gemäß den geltenden Rechtsvorschriften anzuerkennen, und unterstreicht die Wichtigkeit sofortiger und wirksamer Maßnahmen, damit derartige Vorkommnisse nicht ungestraft bleiben und in Zukunft verhindert werden;

2. doet een beroep op de autoriteiten van de Republiek Servië en de Unie van Servië en Montenegro om zich rekenschap te geven van het criminele karakter van dit gewelddadig optreden en in verband daarmee maatregelen te nemen op grond van de vigerende wetgeving, en dringt aan op het belang dat er met onmiddellijke ingang effectieve maatregelen worden genomen, omdat soortgelijke gebeurtenissen niet ongestraft mogen blijven en in de toekomst moeten worden verhinderd;


« Verstösst Artikel 57 § 2 des [Grundlagen-] Gesetzes vom 8. Juli 1976 [über die öffentlichen Sozialhilfezentren], der die Gewährung von Sozialhilfe an volljährige Ausländer, die sich illegal auf dem Staatsgebiet aufhalten, untersagt, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insbesondere in dem Fall, wo diese Personen minderjährige Kinder zu Lasten haben, insofern dieser Artikel zwischen den Kindern einen Behandlungsunterschied einführt aufgrund des Verwaltungsstatuts der Eltern, während das am 20. November 1989 in New York abgeschlossene bereinkommen über die Rechte des Kindes eine derartige ...[+++]

« Is artikel 57, § 2, van de [organieke] wet van 8 juli 1976 [betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn], waarbij de toekenning van maatschappelijke dienstverlening aan meerderjarige vreemdelingen die zich in een illegale toestand bevinden verboden wordt, strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in het precieze geval waarin die personen minderjarige kinderen ten laste hebben, in zoverre dat artikel onder de kinderen een verschil in behandeling ...[+++]


« Mit den Artikeln 6 und 8 EG-Vertrag (nach Änderung jetzt Artikel 12 EG und 17 EG) ist es nicht vereinbar, dass die Gewährung einer beitragsunabhängigen Sozialleistung wie des Existenzminimums nach Artikel 1 des belgischen Gesetzes vom 7. August 1974 bei Angehörigen anderer Mitgliedstaaten als des Aufnahmemitgliedstaats, in dem sie sich rechtmässig aufhalten, von der Voraussetzung abhängt, dass sie in den Anwendungsbereich der Verordnung (EWG) Nr. 1612/68 des Rates vom 15. Oktober 1968 über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhal ...[+++]

« De artikelen 6 en 8 EG-Verdrag (thans, na wijziging, de artikelen 12 EG en 17 EG) staan eraan in de weg dat het recht op een sociale uitkering in het kader van een niet op premiebetaling berustend stelsel, zoals het bij artikel 1 van de Belgische wet van 7 augustus 1974 ingevoerde bestaansminimum, voor onderdanen van andere lidstaten dan de ontvangende lidstaat op het grondgebied waarvan deze onderdanen legaal verblijven, afhankelijk wordt gesteld van de voorwaarde dat zij binnen de werkingssfeer vallen van verordening (EEG) nr. 1612/68 van de Raad van 15 oktober 1968 betreffende het vrije verkeer van werknemers binnen de Gemeenschap, wa ...[+++]


« Verstösst Artikel 57 § 2 des [Grundlagen-] Gesetzes vom 8. Juli 1976 [über die öffentlichen Sozialhilfezentren], der die Gewährung von Sozialhilfe an volljährige Ausländer, die sich illegal auf dem Staatsgebiet aufhalten, untersagt, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insbesondere in dem Fall, wo diese Personen minderjährige Kinder zu Lasten haben, insofern dieser Artikel zwischen den Kindern einen Behandlungsunterschied einführt aufgrund des Verwaltungsstatuts der Eltern, während das am 20. November 1989 in New York abgeschlossene bereinkommen über die Rechte des Kindes eine derartige ...[+++]

« Is artikel 57, § 2, van de [organieke] wet van 8 juli 1976 [betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn], waarbij de toekenning van maatschappelijke dienstverlening aan meerderjarige vreemdelingen die zich in een illegale toestand bevinden verboden wordt, strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in het precieze geval waarin die personen minderjarige kinderen ten laste hebben, in zoverre dat artikel onder de kinderen een verschil in behandeling ...[+++]


Damit derartige Vorfälle, deren Ursache im Routinecharakter der betreffenden Arbeitsgänge liegt, sich nicht wiederholen, will die Kommission sicherstellen, daß eindeutige Maßnahmen zur Anpassung der Arbeitsvorschriften und zu ihrer Umsetzung in die Praxis getroffen werden.

Ten einde te vermijden dat dit soort fouten, waarvan de oorzaak met name moet worden gezocht in het routinematige karakter van bovengenoemde verrichtingen, zich opnieuw voordoet, wil de Commissie zich ervan verzekeren dat duidelijke maatregelen worden getroffen om zowel de werkvoorschriften als de tenuitvoerlegging ervan aan te passen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich derartige vorkommnisse nicht wiederholen' ->

Date index: 2024-07-18
w