Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich folgen seiner tat bewusst » (Allemand → Néerlandais) :

Die Einsetzung des DUFO sollte es also ermöglichen, diese Schwierigkeiten aufzufangen, auch wenn der Gesetzgeber sich der Folgen für den Haushalt, die sich daraus ergeben würden, bewusst war (Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-0473/001, S. 166).

De oprichting van de DAVO moest het dus mogelijk maken die moeilijkheden op te vangen, ook al was de wetgever zich bewust van de budgettaire gevolgen die dat met zich zou meebrengen (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0473/001, p. 166).


In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 4. September 2002, mit dem unentgeltliche Bürgen eines für entschuldbar erklärten Konkursschuldners von ihren Verpflichtungen befreit wurden, drücken das Bemühen aus, die Lage der Bürgen zu berücksichtigen, die « als Privatpersonen aus uneigennützigen Gründen handeln, ohne sich bisweilen aller Folgen ihrer Entscheidung bewusst zu sein » (Parl. Do ...[+++]

De parlementaire voorbereiding van de wet van 4 september 2002, die de kosteloze borgen van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde van hun verplichtingen bevrijdde, getuigt van de bekommernis om rekening te houden met de situatie van « de particulieren die zich uit vrijgevigheid borg hebben gesteld, zonder zich vaak rekenschap te geven van alle gevolgen van hun beslissing » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1132/001, p. 17); de kosteloze aard van de borg houdt in dat de personen die zich hebben verbonden, met hun borgstelling ge ...[+++]


Darüber hinaus unterscheidet sich die Situation der Personen, die wegen körperlicher Untauglichkeit vor dem Alter von 65 Jahren von Amts wegen in den Ruhestand versetzt wurden, grundlegend von der Situation der Personen, die eine Vorruhestandspension genießen, insofern den Ersteren wegen eines Ereignisses, das sich in ihrem Leben zugetragen hat, die Pensionierung in einem Alter auferlegt wird, in dem sie sich noch Einkünfte aus ihrer Arbeit erhofft hätten, während die Letzteren sich dafür entschieden haben, vorzeitig ihr Recht auf Pen ...[+++]

Daarenboven verschilt de situatie van de personen die wegens lichamelijke ongeschiktheid vóór de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op rust worden gesteld fundamenteel van de situatie van de personen die een vervroegd pensioen genieten, in zoverre de eersten wegens een gebeurtenis in hun leven het pensioen opgelegd krijgen op een leeftijd waarop zij voorzien hadden dat zij nog de inkomsten van hun arbeid zouden genieten, terwijl de tweeden ervoor gekozen hebben vervroegd hun recht op pensioen op te eisen, waarbij ze zich bewust waren van de financiële gevolgen die aan d ...[+++]


3. fordert, dass der wahllose Abschuss von Raketen, die bewusst gegen israelische Zivilisten gerichtet sind, eingestellt und der Einsatz menschlicher Schutzschilde durch die Hamas und militante Palästinenser beendet wird; erkennt das Recht Israels auf Schutz seiner Bevölkerung an, fordert das Land allerdings auf, exzessive Gewaltanwendungen zu unterbinden und seinen Verpflichtungen nach dem humanitären Völkerrecht und den Menschen ...[+++]

3. roept op tot beëindiging van het willekeurig afvuren van raketten die opzettelijk gericht zijn tegen Israëlische burgers en van het gebruik van menselijke schilden door Hamas en Palestijnse militanten in het kader van de vijandigheden; dringt er, hoewel het Israëls´ recht om zijn burgers te beschermen erkent, bij Israël op aan het excessief gebruik van geweld te vermijden en zijn verplichtingen uit hoofde van het internationaal humanitair recht en mensenrechtenwetgeving volledig na te komen, inclusief de bescherming van burgers – met name vrouwen en kinderen – en van de primaire civiele infrastructuur in de Gazastrook; waarschuwt tegen een Israëlische invasie van het gebied met grondtroepen, die het conflict ...[+++]


Der Gesetzgeber wollte durch Bestätigung einer Reihe « pragmatischer Handlungsmöglichkeiten », die sich bewährt hatten, « dem Jugendlichen die Möglichkeit bieten, sich der Folgen seiner Handlungen bewusst zu werden und somit in Zukunft mehr Verantwortung zu übernehmen ».

De wetgever heeft, door een aantal « pragmatische actiemogelijkheden » aan te nemen die hun nut hadden bewezen, « de jongere in staat [willen] stellen zich bewust te worden van de gevolgen van zijn handelingen en zich aldus in de toekomst meer verantwoordelijk te gedragen ».


Diese Situation fördert weder das Sicherheitsbewusstsein und die Einhaltung der internationalen Normen durch die Betreiber des Seeverkehrs, noch eine faire Behandlung von Drittopfern, die durch eine Beschränkung ihrer Entschädigung unter Umständen benachteiligt werden, selbst wenn der Verantwortliche in gefährlicher Weise gehandelt und sich um die schädlichen Folgen seiner Tat nicht gekümmert hat („recklessness“).

De bestaande situatie vormt geen aanmoediging voor waakzaamheid en het respecteren van internationale normen door de operatoren van het maritiem vervoer, noch een rechtvaardige behandeling van slachtoffers die in geen enkel opzicht bij het vervoer betrokken zijn, maar die geschaad kunnen worden door een beperking van de schadeloosstelling die zij krijgen, terwijl de verantwoordelijke persoon op een gevaarlijke manier optreedt, zonder zich zorgen te maken over de schadelijke gevolgen van zijn actie ("roekeloosheid").


In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung sich der Folgen für die landwirtschaftliche Tätigkeit bewusst ist, und dass sie sich den zu treffenden und vom Urheber der Umweltverträglichkeitsprüfung vorgeschlagenen Massnahmen zur Begrenzung der negativen Folgen anschliesst;

Overwegende dat de Waalse Regering zich bewust is van de gevolgen ervan op de landbouwactiviteit en zich achter de maatregelen schaart die getroffen dienen te worden om de negatieve effecten zoals voorgesteld door de auteur van het onderzoek te beperken;


Carl Schlyter war sich während der gesamte Erarbeitung seines Berichts bewusst, was eine sofortige Verhängung eines vollständigen Verbots der Rückwürfe für Folgen haben würde, zum einen für das schwache finanzielle Gleichgewicht der Fischer und zum anderen für die Kontrolle seiner Befolgung durch die Mitgliedstaaten und die Komm ...[+++]

De heer Schlyter is zich tijdens de opstelling van zijn verslag voortdurend bewust geweest van de gevolgen die een onmiddellijke toepassing van een volledig teruggooiverbod zou kunnen hebben voor, enerzijds, het kwetsbare financiële evenwicht van de bedrijven in de sector en, anderzijds, de controle op de toepassing van dit verbod door de lidstaten en door de Commissie zelf.


- beweist durch Bewegung, dass es sich seinerrperteile bewusst ist;

- bewijst door zijn bewegingen dat hij zijn lichaamsdelen aanvoelt;


Aus dem Wort « Wahl » in Artikel 3 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention ergebe sich nach Meinung der Kläger, dass der Wähler die Tragweite und die Folgen seiner abgegebenen Stimme vollständig müsse einschätzen können.

Uit het woord « kiezen » in artikel 3 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens vloeit naar het oordeel van de verzoekers voort dat de kiezer de draagwijdte en de gevolgen van zijn uitgebrachte stem ten volle moet kunnen inschatten.


w