Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belasten
Bereiter
Für sich selbst sorgen
Pferdedompteur
Pferdewirtschaftsfacharbeiter
RSR-Bereit-Signal
Rundsuchradar-Bereit-Signal
Sich selbst aufrechterhaltende Reaktion
Sich selbst darstellen
Sich selbst erhaltende Kettenreaktion
Sich selbst promoten
Sich selbst unterhaltende Kettenreaktion

Traduction de «sich bereits selbst » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sich selbst aufrechterhaltende Reaktion | sich selbst erhaltende Kettenreaktion | sich selbst unterhaltende Kettenreaktion

zichzelf onderhoudende Kettingreactie


RSR-Bereit-Signal | Rundsuchradar-Bereit-Signal

signaal afvuurradar klaar






Pferdedompteur | Pferdewirtschaftsfacharbeiter | Bereiter | Pferdetrainer/Pferdetrainerin

paardentrainer | paardentrainster


Änderungen an Präparaten, die bereits zugelassen worden waren

wijzigingen met betrekking tot reeds goedgekeurde (genees)middelen


sich selbst promoten

aan zelfpromotie doen | zichzelf promoten


sich selbst darstellen

aan zelfpromotie doen | zichzelf promoten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission ist bereit, selbst Vorschläge zu unterbreiten, falls die Datenschutzgruppe dies nicht innerhalb einer angemessenen Frist tun kann (12 Monate).

De Commissie is bereid zelf voorstellen te doen indien de Groep niet in staat is dit binnen een redelijke termijn (twaalf maanden) te doen.


Die Europäische Investitionsbank hat sich bereits selbst das Ziel gesetzt, den auf erneuerbare Energien entfallenden Anteil an allen Darlehen für den Energiebereich von 8 auf 16 % zu steigern.

De Europese Investeringsbank heeft zich reeds tot doel gesteld het aandeel van hernieuwbare energie bij haar energieleningen van 8% tot 16% te vergroten.


Aufgrund des angefochtenen Artikels 187 § 6 des Strafprozessgesetzbuches, ersetzt durch Artikel 83 des Gesetzes vom 5. Februar 2016, wird der Einspruch in zwei Fällen als « nichtig » betrachtet: einerseits, wenn der Einspruchskläger, sofern er persönlich oder in der Person eines Rechtsanwalts erscheint und erwiesen ist, dass er Kenntnis von der Ladung zum Verfahren hatte, bei dem er säumig war, nicht höhere Gewalt oder rechtmäßige Entschuldigungsgründe geltend macht, durch die seine Säumigkeit beim angefochtenen Verfahren gerechtfertigt würde, wobei die Anerkennung der höheren Gewalt oder der Entschuldigungsgründe, auf die er sich beruft, der souverä ...[+++]

Krachtens het bestreden artikel 187, § 6, van het Wetboek van strafvordering, zoals vervangen bij artikel 83 van de wet van 5 februari 2016, wordt het verzet in twee gevallen als « ongedaan » beschouwd : enerzijds, wanneer de eiser in verzet, in zoverre hij persoonlijk of in de persoon van een advocaat verschijnt en vaststaat dat hij kennis heeft gehad van de dagvaarding in de procedure waarin hij verstek heeft laten gaan, geen gewag maakt van overmacht of van een wettige reden van verschoning ter rechtvaardiging van zijn verstek, waarbij het erkennen van de aangevoerde overmacht of reden overgelaten wordt aan het soevereine oordeel van de rechter (1°), en, anderzijds, indien de eiser in verzet nogmaals verstek laat gaan bij zijn verzet, en ...[+++]


Ferner zeigt sie auf, wie rasche Schritte in Richtung auf eine gemeinsame finanzielle Letztsicherung unternommen werden können, auf die sich die Mitgliedstaaten bereits 2013 geeinigt hatten. Mit einer solchen Letztsicherung sollen die Stabilität des Finanzsystems gewährleistet und ausreichende Mittel für den einheitlichen Abwicklungsfonds (SRF) bereit gestellt werden, damit dieser selbst im Falle eines gleichzeitigen Zusammenbruchs ...[+++]

In deze mededeling wordt ook de weg uitgestippeld naar de spoedige invoering van een gemeenschappelijk budgettair vangnet - waarover de lidstaten al in 2013 afspraken hebben gemaakt - om de soliditeit van het systeem te verzekeren en ervoor te zorgen dat het gemeenschappelijk afwikkelingsfonds (GAF) over voldoende middelen beschikt, zelfs in geval van verschillende bankafwikkelingen tegelijk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Durch diese Frist von zwei Wochen kann eine doppelte Anforderung bei den Wirtschaftsteilnehmern in den Fällen vermieden werden, in denen der Mitgliedstaat bereits selbst die Initiative ergriffen hat oder ergreifen will, von dem Wirtschaftsteilnehmer die Unterlagen anzufordern.

Met deze termijn van twee weken kan elke overlapping van verzoeken aan marktdeelnemers worden voorkomen als de lidstaat al zelf het initiatief heeft genomen of wil nemen om de marktdeelnemers te verzoeken om documenten toe te sturen.


Wie bereits in der Beantwortung der ersten Vorabentscheidungsfrage dargelegt wurde, ist es an sich nicht diskriminierend, dass der Gesetzgeber durch Artikel 2 § 1 Nr. 1 des LASS-Gesetzes den König ermächtigt hat, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates den Anwendungsbereich der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer auf bestimmte Kategorien von Personen auszudehnen, die nicht durch einen Arbeitsvertrag gebunden sind, die jedoch aus wirtschaftlich-sozialer Sicht « unter ähnlichen Bedingungen wie ...[+++]

Zoals reeds in antwoord op de eerste prejudiciële vraag is gesteld, is het, op zich genomen, niet discriminerend dat de wetgever bij artikel 2, § 1, 1°, van de RSZ-Wet de Koning ertoe heeft gemachtigd om, bij een in Ministerraad overlegd besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen, het toepassingsgebied van het stelsel van de sociale zekerheid voor werknemers uit te breiden tot bepaalde categorieën van personen die niet door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden, maar die sociaaleconomisch beschouwd « arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden, als die van een arbeidsovereenkomst », ...[+++]


Der vorlegende Richter vergleicht die Kategorie der ehemaligen Ehepartner mit der Kategorie der Versicherten selbst, die sich vor dem 1. Januar 2007 angeschlossen hätten und bereits 20 Jahre lang an der Versicherung teilgenommen hätten, für die das Pensionsalter ebenfalls von 55 auf 65 Jahre erhöht worden sei, die jedoch gemäß Artikel 20 § 2 des Gesetzes vom 17. Juli 1963 in der durch Artikel 62 des Gesetzes vom 22. Dezember 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) abgeänderten Fassung wohl in den Genuss einer Übergangsre ...[+++]

De verwijzende rechter vergelijkt de categorie van ex-echtgenoten met de categorie van de verzekerden zelf die zich vóór 1 januari 2007 hebben aangesloten en reeds 20 jaar aan de verzekering hebben deelgenomen, voor wie de pensioengerechtigde leeftijd eveneens werd verhoogd van 55 tot 65 jaar, maar die overeenkomstig artikel 20, § 2, van de wet van 17 juli 1963, zoals gewijzigd bij artikel 62 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I), wel een overgangsregeling kunnen genieten.


Dieses Verfahren würde in Anwendung kommen, wenn die Mitgliedstaaten bereits ermächtigt wurden, im Interesse der Gemeinschaft das völkerrechtliche Abkommen abzuschließen, welchem Dänemark beizutreten beabsichtigt, oder die Gemeinschaft dieses bereits selbst abgeschlossen hat.

Deze procedure geldt voor gevallen waarin de Gemeenschap de lidstaten reeds heeft gemachtigd om in het belang van de Gemeenschap een internationale overeenkomst te sluiten waartoe ook Denemarken wil toetreden of waarin de Gemeenschap deze zelf reeds heeft gesloten.


Dieser Vorschlag erscheint übertrieben und muss nach Ansicht des Berichterstatters aus zwei Gründen überarbeitet werden: Erstens ist zu bedenken, dass die Zahlen – wie die Kommission bereits selbst eingeräumt hat – für Portugal Fehler beinhalten, die korrigiert werden müssen; zweitens ist es zwar durchaus zu akzeptieren, dass die Schwellen für die Sorten mit Absatzschwierigkeiten (V – sonnengetrocknet) oder mit ständig zurückgehender Nachfrage (III – dunkler Tabak) abgesenkt werden, doch scheint es nicht hinnehmb ...[+++]

Dit voorstel lijkt overdreven en moet volgens uw rapporteur om twee redenen worden herzien: in de eerste plaats dient men te bedenken dat de cijfers voor Portugal foutief zijn, zoals ook al door de Commissie is toegegeven, en daarom moeten worden gecorrigeerd; ten tweede is het weliswaar acceptabel dat de drempels voor de soorten zonder reële afzetmogelijkheden (V – sun-cured tabak) of waarnaar steeds minder vraag bestaat (III – dark air-cured tabak) worden verlaagd, maar het lijkt niet aanvaardbaar dat de drempels voor de soortengroepen met een sterkere vraag en betere prijzen (0,66 € per kg en 0,419 € per kilo) worden verlaagd, die da ...[+++]


[77] Ablehnungsgründe: a) wenn die Vollstreckung den Grundlagen der Rechtsordnung des ersuchten Staates widerspricht; b) wenn der ersuchte Staat der Auffassung ist, dass die der Verurteilung zugrunde liegende strafbare Handlung politischen Charakter hat oder eine rein militärische Tat ist; c) wenn nach Auffassung des ersuchten Staates ernstliche Gründe für die Annahme bestehen, dass die Verurteilung durch rassische, religiöse, nationale oder auf politische Anschauungen beruhende Erwägungen zustande gekommen oder verschärft worden ist; d) wenn die Vollstreckung den internationalen Verpflichtungen des ersuchten Staates zuwiderläuft; e) wenn die Handlung im ersuchten Staat verfolgt wird oder dieser beschließt, ...[+++]

[77] Weigeringsgronden: a) de tenuitvoerlegging zou in strijd zijn met de grondbeginselen van de rechtsorde van de aangezochte staat, b) de aangezochte staat is van oordeel dat het strafbare feit waarvoor de veroordeling is uitgesproken van politieke aard is of als een zuiver militair delict moet worden beschouwd, c) de aangezochte staat meent ernstige redenen te hebben om aan te nemen dat de veroordeling is uitgelokt of ongunstig beïnvloed door overwegingen van ras, godsdienst, nationaliteit of politieke overtuiging, d) de tenuitvoerlegging is in strijd met de internationale verplichtingen van de aangezochte staat, e) het feit wordt in ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich bereits selbst' ->

Date index: 2024-02-13
w