Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «setzt allerdings voraus » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Aufhebung dieser Beschraenkungen setzt die Koordinierung von...voraus

de opheffing van de beperkingen zal afhankelijk zijn van de coordinatie van...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dies setzt allerdings voraus, dass sowohl Entwicklungs- als auch Industrieländer die erforderlichen Schritte unternehmen, um das Protokoll wirksam werden zu lassen.

Dit houdt echter in dat zowel de ontwikkelde als de ontwikkelingslanden de nodige stappen moeten nemen om het protocol doeltreffend te maken.


Dies setzt allerdings voraus, dass der Privatsektor umfassender einbezogen und gleichzeitig gestärkt wird, und dass in Fragen des Klimaschutzes und im Bereich Frieden und Sicherheit enger zusammengearbeitet wird.

Grotere betrokkenheid en versterking van de particuliere sector is een essentiële voorwaarde voor succes in dit verband, evenals meer samenwerking op het gebied van klimaatverandering en vrede en veiligheid.


Das Interesse an den Europawahlen zu steigern und die demokratische Legitimität der EU zu stärken, setzt allerdings auch voraus, dass die europäischen Parteien und die ihnen nahestehenden Stiftungen auf europäischer Ebene einen Rechtsstatus bekommen.

Om de belangstelling van de burger voor de Europese verkiezingen aan te wakkeren en de democratische legitimiteit van de Europese Unie te vergroten moet er een Europese rechtsstatus komen voor Europese politieke partijen en stichtingen.


Das setzt allerdings voraus, dass wir die Prinzipien und Marktmodalitäten des Dienstleistungsverkehrs festlegen.

Maar dan moeten we wel de grondbeginselen en voorwaarden van de markt voor de handel in diensten definiëren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Krise hat sich gezeigt, dass interne Flexibilität in Zeiten eines konjunkturellen Abschwungs ein äußerst wirksames Mittel sein kann, das Beschäftigungsniveau zu halten und die Anpassungskosten zu verringern. Dies wurde in der Konsultation zum Grünbuch zur Umstrukturierung[65] bestätigt. Allerdings setzt dies voraus, dass sowohl die Sozialpartner als auch die Behörden Maßnahmen für möglichst reibungslose Beschäftigungsübergänge ergreifen.

De crisis heeft uitgewezen dat in tijden van economische teruggang interne flexibiliteit een zeer doeltreffend middel kan zijn om de werkgelegenheid in stand te houden en de aanpassingskosten te beperken, zo werd bevestigd in de raadpleging over het groenboek over herstructurering[65], maar de sociale partners en overheden moeten wel maatregelen nemen om een vlotte overgang naar ander werk te bevorderen.


Das setzt allerdings voraus, dass die Europäer die notwendigen Anstrengungen unternehmen, um diese umfassende Sicherheit für sämtliche Hafenanlagen zu gewährleisten.

Dat betekent echter wel dat de Europeanen ook echt bereid moeten zijn tot de inspanningen die nodig zijn om deze grote veiligheid voor alle havenfaciliteiten te waarborgen.


Dies setzt allerdings nicht unbedingt die Privatisierung dieser Unternehmen voraus.

Dit betekent niet noodzakelijkerwijze een privatisering van deze ondernemingen.


Dies setzt allerdings nicht unbedingt die Privatisierung dieser Unternehmen voraus.

Dit betekent niet noodzakelijkerwijze een privatisering van deze ondernemingen.


Ein europäisches Register für Verurteilungen und Rechtsverluste wäre insofern von Vorteil, als das Rechtshilfeverfahren nicht mehr in Anspruch genommen werden müsste, was einen erheblichen Zeitgewinn zur Folge hätte; es setzt allerdings voraus, dass eine Reihe praktischer und rechtlicher Probleme gelöst werden.

Met een Europees register van veroordelingen in strafzaken en ontzetting van rechten zou het niet meer nodig zijn deze procedure te volgen, hetgeen een aanzienlijke tijdswinst zou betekenen; vóór een dergelijk register kan worden ingevoerd, moet evenwel een aantal praktische en juridische problemen worden aangepakt.


Das setzt allerdings eine Änderung der bestehenden Verkehrspraktiken und -muster voraus.

Hiertoe is het evenwel nodig dat de bestaande vervoerspraktijken en -patronen worden herzien.




D'autres ont cherché : setzt allerdings voraus     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'setzt allerdings voraus' ->

Date index: 2025-06-15
w