Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serbien war wir arbeiten allerdings daran » (Allemand → Néerlandais) :

Was das Kosovo angeht, so wurden Gespräche über ein Visumregelung aufgenommen, als das Kosovo noch ein Teil von Serbien war, wir arbeiten allerdings daran, eine Lösung zu finden.

Wat Kosovo betreft werden de visumbesprekingen gestart toen Kosovo nog deel uitmaakte van Servië, maar wij werken aan een oplossing.


1. betont, dass der Rahmen der Europäischen Union für die wirtschaftspolitische Steuerung als Lenkungsinstrument dienen sollte, um schwerwiegende makroökonomische Ungleichgewichte, darunter auch die Arbeitslosenquoten, zu korrigieren, die zu einem einschneidenden Wachstumsabfall und zunehmenden Ungleichheiten geführt haben und eine Bedrohung für die Volkswirtschaften in Europa darstellen; weist erneut darauf hin, dass die Gesamtverschuldung der EU 28 von 4,5 % des BIP im Jahr 2011 auf eine Prognose von 3 % des BIP im Jahr 2014 gesunken ist; ...[+++]

1. onderstreept dat ernaar moet worden gestreefd van het kader voor economische governance van de Europese Unie een sturend instrument te maken om grote economische onevenwichtigheden te corrigeren, met inbegrip van de werkloosheidspercentages, die hebben geleid tot aanzienlijke dalingen van de groei en een toenemende ongelijkheid, en die de Europese economie in gevaar hebben gebracht; herinnert eraan dat de totale schuld van de EU-28 is gedaald van 4,5 % van het bbp in 2011 tot naar verwachting circa 3 % van het bbp in 2014; herinn ...[+++]


Allerdings haben sich die von Serbien unterstützten Gemeinden im Norden der Durchführung der Volkszählung widersetzt und auch die Wahlbeteiligung der Serben aus dem nördlichen Kosovo war äußerst gering.

Door Servië ondersteunde gemeenten hebben zich verzet tegen het houden van de volkstelling in het noorden en de opkomst van Serviërs uit het noorden van Kosovo bij de algemene verkiezingen was miniem.


Was die Biokraftstoffe angeht, so ist bekannt, dass einige Mitgliedstaaten, besonders Frankreich und Schweden, daran arbeiten, allerdings an verschiedenen Systemen.

Met betrekking tot biobrandstoffen weten we dat de lidstaten, met name Frankrijk en Zweden, hiermee bezig zijn, maar dat zij verschillende systemen hebben.


Was die Biokraftstoffe angeht, so ist bekannt, dass einige Mitgliedstaaten, besonders Frankreich und Schweden, daran arbeiten, allerdings an verschiedenen Systemen.

Met betrekking tot biobrandstoffen weten we dat de lidstaten, met name Frankrijk en Zweden, hiermee bezig zijn, maar dat zij verschillende systemen hebben.


Der italienische Vorsitz war allerdings daran interessiert, den Nachdruck hauptsächlich auf die Schaffung der vier gemeinsamen Räume und auf die positiven Aspekte der Zusammenarbeit EU-Russland zu legen, und stellte daher die wichtigsten, greifbaren Ergebnisse des Gipfels in den Vordergrund, insbesondere eine Gemeinsame Erklärung zur GASP und zur Kooperation bei der Krisenbewältigung, die Unterzeichnung des Abkommens zwischen Europol und der Russischen Föderation, die Aufnahme der Gespräche ...[+++]

Het Italiaanse voorzitterschap heeft niettemin getracht de aandacht vooral gericht te houden op de opbouw van de vier ruimten en op de positieve aspecten van de samenwerking tussen de Europese Unie en Rusland. Daarom heeft het zich geconcentreerd op de onderwerpen waarbij de belangrijkste concrete resultaten van de Top gerealiseerd zijn, met name de gemeenschappelijke verklaring over het GBVB en over de samenwerking bij het beheer van crises, de ondertekening van de overeenkomst tussen Europol en de Russische Federatie, de start van de discussies over visumvrij verkeer en de ...[+++]


Allerdings geht nach dem gleichen Dokument der Prozentsatz derjenigen Personen, die erklären, normalerweise mehr als 48 Stunden zu arbeiten, seit 1999 laufend, wenn auch langsam, zurück, während im davor liegenden Zeitraum eine ansteigende Tendenz festzustellen war (siehe Tabelle 2).

Maar ook volgens datzelfde document loopt het percentage personen dat bevestigt gewoonlijk meer dan 48 uur te werken sedert 1999 langzaam maar zeker terug, terwijl er in de jaren daarvoor nog een stijging was (zie tabel 2).


EHEMALIGES JUGOSLAWIEN Der Rat - nahm mit Befriedigung zur Kenntnis, daß der Sicherheitsrat die Resolution angenommen hat, die zur Beibehaltung einer Truppe der Vereinten Nationen in Kroatien ermächtigt; - erteilte im Lichte dieser positiven Entwicklungen die Ermächtigung zur Aufnahme von Verhandlungen im Hinblick auf den Abschluß eines Kooperationsabkommens mit Kroatien, wobei er sich allerdings die Möglichkeit vorbehält, jederzeit, und zwar auch beim ...[+++]

VOORMALIG JOEGOSLAVIE De Raad : - nam met voldoening kennis van de aanneming door de Veiligheidsraad van een resolutie die de handhaving van een vredesmacht van de Verenigde Naties toelaat, - gaf in het licht van deze positieve ontwikkelingen machtiging tot het openen van onderhandelingen over de sluiting van een samenwerkingsovereenkomst met Kroatië, met dien verstande dat de Raad zich de mogelijkheid voorbehoudt om te allen tijde, ook bij de sluiting van de overeenkomst, rekening te houden met de houding van Kroatië ten aanzien van de tenuitvoerlegging van de resoluties van de Verenigde Naties en van het vredesproces, - sprak zijn steu ...[+++]


Sämtliche Delegationen teilen den pädagogischen und ernährungswissenschaftlichen Ansatz, allerdings war den Ministern daran gelegen, einige politische Aspekte des Vorschlags anhand eines Fragebogens des Vorsitzes (Dok. 13399/08) klarzustellen.

Alle delegaties staan achter de pedagogische en voedingsaspecten van dit plan, maar de ministers wilden nog enkele politieke aspecten van het voorstel ophelderen, aan de hand van een vragenlijst van het voorzitterschap (doc. 13399/08).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'serbien war wir arbeiten allerdings daran' ->

Date index: 2025-03-22
w