Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "september 2010 beantragte " (Duits → Nederlands) :

K. in der Erwägung, dass Viktor Uspaskich in seinem Schreiben vom 11. April 2011 wegen angeblich neuer, von WikiLeaks bekannt gemachter Fakten, die zeigen sollten, dass er Opfer von „fumus persecutionis “ geworden sei, die Überprüfung des Beschlusses des Parlaments vom 7. September 2010 beantragte;

K. overwegende dat Viktor Uspaskich in zijn brief van 11 april 2011 verzoekt het besluit van het Parlement van 7 september 2010 te herzien op grond van vermeende nieuwe feiten die door WikiLeaks aan het licht zijn gebracht en waaruit volgens hem blijkt dat hij het slachtoffer is van fumus persecutionis;


K. in der Erwägung, dass Viktor Uspaskich in seinem Schreiben vom 11. April 2011 wegen angeblich neuer, von WikiLeaks bekannt gemachter Fakten, die zeigen sollten, dass er Opfer von „fumus persecutionis“ geworden sei, die Überprüfung des Beschlusses des Parlaments vom 7. September 2010 beantragte;

K. overwegende dat Viktor Uspaskich in zijn brief van 11 april 2011 verzoekt het besluit van het Parlement van 7 september 2010 te herzien op grond van vermeende nieuwe feiten die door WikiLeaks aan het licht zijn gebracht en waaruit volgens hem blijkt dat hij het slachtoffer is van fumus persecutionis;


Die zivilrechtliche Gesellschaft in der Rechtsform einer AG " Crédit Immobilier Ouvrier" hat die Nichtigerklärung des Beschlusses des Instituts für Volkswirtschaftliche Gesamtrechnungen vom 30. september 2014 beantragt, durch den sie zum Sektor Staat des europäischen Systems Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen auf nationaler und regionaler Ebene in der europäischen Union (ESVG 2010), Teilsektor S.1312 Länder (ohne Sozialversicherung) zugeordnet wird.

De bv NV Crédit Immobilier Ouvrier heeft de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van het Instituut voor de Nationale Rekeningen van 30 september 2014 waarbij zij wordt ingedeeld bij de sector Overheid van het Europees systeem van nationale en regionale rekeningen in de Europese Unie (ESR 2010), subsector S.1312 Deelstaatoverheden (met uitsluiting van de wettelijke socialeverzekeringsinstellingen)


Die RECUPEL VoG u.a. haben die Nichtigerklärung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. März 2017 zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. September 2010 zur Einführung einer Pflicht zur Rücknahme bestimmter Abfälle und des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 10.März 2005 zur Festlegung der sektorbezogenen Bedingungen für die Anlagen zur Zusammenstellung oder Sortierung, zur Vorbehandlung und zur Behandlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte (EEA) beantragt.

De vzw RECUPEL c.s. heeft de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Waalse Regering van 9 maart 2017 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2010 tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen en van het besluit van de Waalse Regering van 10 maart 2005 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de inzameling of sortering, voorbehandeling en behandeling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).


L. in der Erwägung, dass Viktor Uspaskich in seinem Schreiben vom 11. April 2011 die Überprüfung des Beschlusses des Parlaments vom 7. September 2010 wegen angeblich neuer von WikiLeaks bekannt gemachter Fakten, die zeigten, dass er Opfer von „fumus persecutionis “ geworden sei, beantragt,

L. overwegende dat Viktor Uspaskich in zijn brief van 11 april 2011 verzoekt het besluit van het Parlement van 7 september 2010 te herzien op grond van vermeende nieuwe feiten die door WikiLeaks aan het licht zijn gebracht en waaruit volgens hem blijkt dat hij het slachtoffer van fumus persecutionis is geworden;


L. in der Erwägung, dass Viktor Uspaskich in seinem Schreiben vom 11. April 2011 die Überprüfung des Beschlusses des Parlaments vom 7. September 2010 wegen angeblich neuer von WikiLeaks bekannt gemachter Fakten, die zeigten, dass er Opfer von „fumus persecutionis“ geworden sei, beantragt;

L. overwegende dat Viktor Uspaskich in zijn brief van 11 april 2011 verzoekt het besluit van het Parlement van 7 september 2010 te herzien op grond van vermeende nieuwe feiten die door WikiLeaks aan het licht zijn gebracht en waaruit volgens hem blijkt dat hij het slachtoffer van fumus persecutionis is geworden;


Die Ecology-Culture GmbH, die bei Herrn Alain Coppens, Rechtsanwalt in 8800 Roeselare, Westlaan 358, Domizil erwählt hat, hat am 4. Februar 2011 die Nichtigerklärung des Ministerialerlasses vom 13. September 2010 beantragt, mit dem der Dienstleistungsvereinigung West-Vlaamse Intercommunale die Genehmigung zur Enteignung in Roeselare gelegener unbeweglicher Güter unter Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens für die Einrichtung des gemischten regionalen Gewerbegebiets West Deel 1 erteilt wird.

De BVBA Ecology-Culture, die woonplaats kiest bij Mr. Alain Coppens, advocaat, met kantoor te 8800 Roeselare, Westlaan 358, heeft op 4 februari 2011 de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 13 september 2010 waarbij aan de dienstverlenende vereniging West-Vlaamse Intercommunale machtiging tot onteigening wordt verleend van onroerende goederen gelegen te Roeselare voor de realisatie van het gemengd regionaal bedrijventerrein West Deel 1 met toepassing van de spoedprocedure.


In der Sitzung vom 22. November 2010 gab der Präsident gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Geschäftsordnung bekannt, dass er ein Schreiben der deutschen Behörden vom 28. September 2010 erhalten habe, mit dem die Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Elmar Brok beantragt werde.

Op de vergadering van 22 november 2010 heeft de Voorzitter overeenkomstig artikel 6, lid 2, van het Reglement meegedeeld dat hij een op 28 september 2010 door de Duitse autoriteiten verzonden brief met een verzoek om opheffing van de immuniteit van de heer Elmar Brok had ontvangen.


Kris Hoeylaerts, der bei Kristin Stas und Ann Dierickx, Rechtsanwältinnen in 3000 Löwen, Bondgenotenlaan 138, Domizil erwählt hat, hat am 24hhhhqNovember 2010 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des ministeriellen Erlasses vom 8 September 2010 beantragt, mit dem die Stadt Halen ermächtigt wird, für die Ausführung des RAP " Lokaal Bedrijventerrein Zelem" in Halen gelegene unbewegliche Güter unter Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens zu enteignen.

Kris Hoeylaerts, die woonplaats kiest bij Mrs. Kristin Stas en Ann Dierickx, advocaten, met kantoor te 3000 Leuven, Bondgenotenlaan 138, heeft op 24 november 2010 de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 8 september 2010 waarbij aan de stad Halen machtiging tot onteigening wordt verleend met toepassing van de spoedprocedure van onroerende goederen gelegen in Halen voor de realisatie van het RUP Lokaal Bedrijventerrein Zelem.


Die griechischen Behörden haben bei der Kommission beantragt, die Fristen gemäß Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 807/2010 der Kommission vom 14. September 2010 mit Durchführungsbestimmungen für die Lieferung von Nahrungsmitteln aus Interventionsbeständen zur Verteilung an Bedürftige in der Union (5) und gemäß Artikel 4 der Verordnung (EU) Nr. 945/2010 zu verlängern.

De Griekse autoriteiten hebben de Commissie verzocht om een verlenging van de termijn die is vastgesteld in artikel 3, lid 3, van Verordening (EU) nr. 807/2010 van de Commissie van 14 september 2010 houdende uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de levering van levensmiddelen uit interventievoorraden aan de meest behoeftigen in de Unie (5), en van de termijn die is vastgesteld in artikel 4 van Verordening (EU) nr. 945/2010.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2010 beantragte' ->

Date index: 2022-10-02
w