Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
E-Geld-Richtlinie

Vertaling van "september 2000 mitgeteilt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Erste Schlussfolgerungen der hochrangigen Gruppe Sozialschutz betreffend die Mitteilung der Kommission vom 27.September 2000 zu den Strukturindikatoren

eerste conclusies


E-Geld-Richtlinie | Richtlinie 2009/110/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. September 2009 über die Aufnahme, Ausübung und Beaufsichtigung der Tätigkeit von E-Geld-Instituten, zur Änderung der Richtlinien 2005/60/EG und 2006/48/EG sowie zur Aufhebung der Richtlinie 2000/46/EG

Richtlijn 2009/110/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de toegang tot, de uitoefening van en het prudentieel toezicht op de werkzaamheden van instellingen voor elektronisch geld, tot wijziging van de Richtlijnen 2005/60/EG en 2006/48/EG en tot intrekking van Richtlijn 2000/46/EG | richtlijn e-geld | richtlijn elektronisch geld
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das Inkrafttreten der Maßnahmenvorschläge wurde der Kommission mit Schreiben vom 5. September 2000 mitgeteilt.

De Commissie werd op 5 september 2000 schriftelijk op de hoogte gesteld van de inwerkingtreding van de ontwerp-maatregelen.


In ihrer Antwort auf meine schriftliche Anfrage E-2983/05 betreffend die Arbeitsbedingungen von Drittstaatsangehörigen, die auf Fahrgastfährschiffen für den Linienverkehr zwischen Mitgliedstaaten beschäftigt sind – KOM(1998)0251 endg. vom 29. April 1998 und KOM(2000)0437 endg. vom 13. Juli 2000 – hat die Kommission am 29. September 2005 mitgeteilt, dass sie diesen Vorschlag 2004 in Ermangelung eines Mehrheitsbeschlusses des Rates zurückgezogen hat.

In haar antwoord op indieners schriftelijke vraag E-2983/05 betreffende de arbeidsvoorwaarden van burgers van derde landen op veerboten die geregelde personenvervoerdiensten tussen de lidstaten verrichten - COM(1998)0251 def. van 29 april 1998 en COM(2000)0437 def. van 13 juli 2000 - meldde de Commissie op 29 september 2005 dat zij dit voorstel in 2004 heeft ingetrokken wegens het ontbreken van een meerderheidsakkoord in de Raad.


In ihrer Antwort auf meine schriftliche Anfrage E-2983/05 betreffend die Arbeitsbedingungen von Drittstaatsangehörigen, die auf Fahrgastfährschiffen für den Linienverkehr zwischen Mitgliedstaaten beschäftigt sind – KOM(1998)0251 end. vom 29. April 1998 und KOM(2000)0437 end. vom 13. Juli 2000 – hat die Kommission am 29. September 2005 mitgeteilt, dass sie diesen Vorschlag 2004 in Ermangelung eines Mehrheitsbeschlusses des Rates zurückgezogen hat.

In haar antwoord op indieners schriftelijke vraag E-2983/05 betreffende de arbeidsvoorwaarden van burgers van derde landen op veerboten die geregelde personenvervoerdiensten tussen de lidstaten verrichten - COM(1998)0251 def. van 29 april 1998 en COM(2000)0437 def. van 13 juli 2000 - meldde de Commissie op 29 september 2005 dat zij dit voorstel in 2004 heeft ingetrokken wegens het ontbreken van een meederheidsakkoord in de Raad.


(24) Entsprechend Artikel 3 des Protokolls über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands, das dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügt ist, hat das Vereinigte Königreich mit Schreiben vom 27. September 2000 mitgeteilt, dass es sich an der Annahme und Anwendung dieser Verordnung beteiligen möchte.

(24) Overeenkomstig artikel 3 van het aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gehechte Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland, heeft het Verenigd Koninkrijk bij brief van 27 september 2000 meegedeeld dat het wenst deel te nemen aan de aanneming en toepassing van deze richtlijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die im Anhang dieser Entscheidung aufgeführten typischen Standardabweichungen, die der Kommission vom MAF Food, Neuseeland, mit Schreiben vom 29. September 2000 mitgeteilt wurden, werden genehmigt.

De procédéspecifieke standaardafwijkingen die door MAF Food, Nieuw-Zeeland, aan de Commissie zijn meegedeeld bij brief van 29 september 2000 en die zijn vermeld in de bijlage bij deze beschikking, worden hierbij goedgekeurd.


(24) Entsprechend Artikel 3 des Protokolls über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands, das dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügt ist, hat das Vereinigte Königreich mit Schreiben vom 27. September 2000 mitgeteilt, dass es sich an der Annahme und Anwendung dieser Verordnung beteiligen möchte.

(24) Overeenkomstig artikel 3 van het aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gehechte Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland, heeft het Verenigd Koninkrijk bij brief van 27 september 2000 meegedeeld dat het wenst deel te nemen aan de aanneming en toepassing van deze richtlijn.


Das Inkrafttreten der Maßnahmenvorschläge wurde der Kommission mit Schreiben vom 5. September 2000 mitgeteilt.

De Commissie werd op 5 september 2000 schriftelijk op de hoogte gesteld van de inwerkingtreding van de ontwerp-maatregelen.


(3) Mit Schreiben vom 29. September 2000 hat die Food Assurance Authority des neuseeländischen Ministeriums für Land- und Forstwirtschaft (MAF Food) der Kommission gemäß Artikel 28 Absatz 1 Buchstabe e) der Verordnung (EG) Nr. 1374/98 neue typische Standardabweichungen für die vom Käufer festgelegten Erzeugnisspezifikationen in fünf Herstellungsbetrieben mitgeteilt.

(3) Bij brief van 29 september 2000 heeft de Food Assurance Authority van het Ministry of Agriculture and Forestry van Nieuw-Zeeland (MAF Food) de Commissie overeenkomstig artikel 28, lid 1, onder e), van Verordening (EG) nr. 1374/98 in kennis gesteld van een herziene procédéspecifieke standaardafwijking voor iedere productaankoopspecificatie in vijf productievestigingen.


(2) Deutschland hat der Kommission außerdem mit Schreiben vom 29. September 2000 gemäß Artikel 9 Absatz 1 der Entscheidung Nr. 3632/93/EGKS mitgeteilt, welche Beihilfen es für das Jahr 2001 zugunsten des Steinkohlenbergbaus zu gewähren gedenkt.

(2) Bij brief van 29 september 2000 heeft Duitsland de Commissie overeenkomstig artikel 9, lid 1, van Beschikking nr. 3632/93/EGKS in kennis gesteld van de steunmaatregelen die het voornemens is voor het jaar 2001 ten behoeve van de kolenindustrie te nemen.


F. in der Erwägung, dass in diesem Bericht mitgeteilt wird, offizielle Angaben über die geförderten KMU würden im August 2000 vorliegen, dass diese Informationen bis Mitte September jedoch nicht eingegangen sind,

F. overwegende dat in dit rapport werd verklaard dat er in augustus officiële informatie beschikbaar zou zijn over de reacties van de kleine en middelgrote ondernemingen die van dit initiatief hebben geprofiteerd, maar dat deze informatie midden september 2000 nog steeds op zich liet wachten,




Anderen hebben gezocht naar : e-geld-richtlinie     september 2000 mitgeteilt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2000 mitgeteilt' ->

Date index: 2023-07-24
w