Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Altersbezogene Diskriminierung
Altersdiskriminierung
Auftrag aufgrund überprüfter Auslagen
Die Republik Senegal
Diskriminierung aufgrund des Alters
Diskriminierung aufgrund einer Behinderung
Diskriminierung aufgrund von Behinderung
Diskriminierung aus Altersgründen
Diskriminierung von Behinderten
Informationsdienste aufgrund von Messungen evaluieren
Mit Druck aufgrund unerwarteter Umstände umgehen
Senegal
Verzerrung aufgrund von Abbrechern
Verzerrung aufgrund von Teilnehmerverlust

Vertaling van "senegal aufgrund " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Republik Senegal | Senegal

Republiek Senegal | Senegal


Senegal [ die Republik Senegal ]

Senegal [ Republiek Senegal ]


Diskriminierung aufgrund einer Behinderung | Diskriminierung aufgrund von Behinderung

discriminatie op grond van een handicap


Risiken aufgrund physikalischer, chemischer und biologischer Gefahren im Zusammenhang mit Lebensmitteln und Getränken | Risiken aufgrund physikalischer, chemischer und biologischer Gefahren im Zusammenhang mit Nahrungsmitteln und Getränken

risico’s in verband met natuurlijke, chemische, biologische gevaren in drank en voedingsmiddelen


Verzerrung aufgrund von Abbrechern | Verzerrung aufgrund von Teilnehmerverlust

vertekening als gevolg van uitval


Auftrag aufgrund überprüfter Auslagen

opdracht op grond van werkelijke uitgaven


mit Druck aufgrund unerwarteter Umstände umgehen

omgaan met druk door onverwachte omstandigheden


Informationsdienste aufgrund von Messungen evaluieren

informatiediensten aan de hand van metingen beoordelen | informatiediensten aan de hand van metingen evalueren


Diskriminierung aufgrund von Behinderung [ Diskriminierung von Behinderten ]

discriminatie op grond van een handicap [ discriminatie uitsluitend op grond van handicaps ]


Diskriminierung aufgrund des Alters [ altersbezogene Diskriminierung | Altersdiskriminierung | Diskriminierung aus Altersgründen ]

discriminatie op grond van leeftijd [ discriminatie uit hoofde van de leeftijd | leeftijdsdiscriminatie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das FÜZ des Flaggenstaats übermittelt die ERS-Daten, die Senegal aufgrund eines Ausfalls des Systems nicht über das ERS zur Verfügung gestellt werden konnten, in einer anderen vereinbarten elektronischen Form an das FÜZ Senegals.

ERS-gegevens die vanwege een mankement niet via het ERS-systeem ter beschikking van Senegal kunnen worden gesteld, worden door het VCC van de vlaggenstaat via een andere onderling afgesproken elektronische weg verzonden naar het VCC van Senegal.


Aufgrund seiner geografischen Lage ist er von internationaler Bedeutung. Die Wirtschaft Senegals verzeichnete im Jahr 2012 ein kontinuierliches Wachstum von 4 %, das vom Primärsektor des Landes (Bergbau) sowie vom Handel und dem Hotel- und Gaststättengewerbe getragen wird. Die Fischereiindustrie trägt mit etwa 1,3 % zum BIP bei.

De Senegalese economie liet in 2012 een constante groei van 4 % zien, dankzij de primaire sectoren mijnbouw en grondstofwinning en de sectoren handel en horeca; de visserijsector besloeg ca. 1,3 % van het bbp.


B. in der Erwägung, dass Berichten der WHO zufolge bis zum 6. September 2014 aufgrund des aktuellen Ausbruchs des Ebola-Virus in Guinea, Liberia und Sierra Leone 4269 Krankheitsfälle und 2288 Todesfälle, in Nigeria 21 Krankheitsfälle und 8 Todesfälle und im Senegal ein bestätigter Krankheitsfall gemeldet wurden,

B. overwegende dat de WHO heeft meegedeeld dat er tot 6 september 2014, 4 269 besmettingen en 2 288 doden gemeld zijn als gevolg van de huidige ebola-uitbraak in Guinee, Liberia en Sierra Leone; overwegende dat er in Nigeria 21 gevallen en 8 doden gemeld zijn, en er in Senegal één geval bevestigd is;


Senegal unterrichtet seine zuständigen Kontrolleinrichtungen (SCS), damit die EU-Schiffe nicht vom FÜZ Senegals wegen der aufgrund des Ausfalls eines FÜZ fehlenden Übermittlung der ERS-Daten eines Verstoßes beschuldigt werden.

Senegal waarschuwt zijn bevoegde controlediensten om te voorkomen dat de Unievaartuigen in gebreke worden gesteld omdat het VCC van Senegal geen gegevens heeft verzonden vanwege een mankement bij een van de VCC's.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fanggenehmigungen nach Artikel 4 des Abkommens werden unter der Bedingung erteilt, dass das Schiff in der Fischereifahrzeugkartei der Union geführt ist und alle bisherigen aufgrund von Fischereitätigkeiten in Senegal im Rahmen des Abkommens bestehenden Verpflichtungen bezüglich Reeder, Kapitän und Schiff erfüllt wurden.

De in artikel 4 van de overeenkomst bedoelde vismachtigingen worden afgegeven op voorwaarde dat het vaartuig is ingeschreven in het register van Unievissersvaartuigen en dat alle vereisten van de overeenkomst zijn nagekomen die uit hoofde van eerdere visserijactiviteiten in Senegal berustten op de reder, de kapitein of het vaartuig zelf.


Senegal unterrichtet seine zuständigen Kontrolleinrichtungen (SCS), damit die Schiffe der EU nicht wegen der aufgrund von Wartungsarbeiten in einem FÜZ fehlenden Übermittlung der ERS-Daten eines Verstoßes beschuldigt werden.

Senegal waarschuwt zijn bevoegde controlediensten om te voorkomen dat de Unievaartuigen in gebreke worden gesteld voor het niet verzenden van ERS-gegevens vanwege onderhoudswerkzaamheden bij een van de VCC's.


16. fordert den EAD auf, seine Maßnahmen zu intensivieren und die Menschenrechtsdialoge zu vertiefen und zur Beseitigung der Diskriminierung aufgrund der Kastenzugehörigkeit gemeinsame Initiativen mit den Regierungen von Staaten, in denen vom Kastenwesen betroffene Gemeinschaften den so genannten Praktiken der Unberührbarkeit ausgesetzt sind, wie beispielsweise Indien, Nepal, Pakistan, Bangladesch und Sri Lanka, zu fördern, und generell die Diskriminierung aufgrund von Arbeit und Abstammung, die in verschiedenen Ländern, darunter auch der Jemen, Mauretanien, Nigeria, Senegal und Somal ...[+++]

16. spoort de EDEO aan om haar beleids- en mensenrechtendialogen te intensiveren en stimulansen te geven voor gezamenlijke initiatieven ter bestrijding van discriminatie op grond van kaste met de regeringen van landen zoals India, Nepal, Pakistan, Bangladesh en Sri Lanka, waar bepaalde op grond van kaste gediscrimineerde gemeenschappen het slachtoffer zijn van onaanraakbaarheidspraktijken, en meer in het algemeen de strijd aan te binden met discriminatie op grond van werk en afkomst, die voorkomt in verschillende landen waaronder Jemen, Mauritanië, Nigeria, Senegal en Somali ...[+++]


5. Für eine Reihe von Mitgliedstaaten hat das Abkommen mit Senegal aufgrund der Nichtverlängerung des Fischereiabkommens mit Marokko zusätzlich an wirtschaftlicher Bedeutung gewonnen.

5. Voor een aantal lidstaten is de overeenkomst met Senegal economisch extra belangrijk geworden omdat de visserijovereenkomst met Marokko geen doorgang heeft gevonden.


Aufgrund des bewaffneten Konflikts, der im Juni 1998 ausbrach und aus Sicherheitsgründen zum Exil der Regierung ins benachbarte Senegal zur Schließung der Banken, zur Auflösung der Verwaltung, zur Schließung der Delegation der Kommission sowie zur Einstellung der Fangtätigkeit führte, war die Kommission verpflichtet, die einstweilige Aussetzung des Fischereiabkommens und der Zahlung des finanziellen Ausgleichs vorzuschlagen.

In juni 1998 brak een gewapend conflict uit, waardoor de regering uit veiligheidsoverwegingen gedwongen was naar het naburige Senegal te vluchten, banken, overheidsdiensten en de delegatie van de Commissie moesten sluiten en de visvangst moest worden stopgezet. De Commissie zag zich genoodzaakt een tijdelijke opschorting van de visserijovereenkomst en de financiële compensatie voor te stellen.


Aufgrund dieses Protokolls erhält die Gemeinschaftsflotte in den senegalesischen Gewässern folgende Fangmöglichkeiten: - Küsten-Trawler, die Fische und Kopffüßer fangen und ihre Fänge nicht im Senegal anlanden: 1 000 BRT/Jahr, davon 500 BRT/Jahr Froster-Trawler; - Tiefsee-Trawler, die ihre Fänge nicht im Senegal anlanden und für einen Zeitraum von vier Monaten Fischfang betreiben: 4 000 BRT pro Zeitraum von vier Monaten, davon 1 000 BRT Froster-Trawler; - Küsten-Frostertrawler, die Fische und Kopffüßer fangen und einen Teil ihrer Fänge im Senegal anlanden und vermarkten: 1 ...[+++]

Krachtens dat Protocol worden de vangstmogelijkheden voor de communautaire vloot in de Senegalese wateren als volgt vastgesteld : - trawlers voor de demersale visserij op vis en koppotigen in de kustwateren die hun vangsten niet in Senegal aan wal brengen : 1.000 brt/jaar, waarvan eventueel 500 brt/jaar vriestrawlers ; - trawlers voor de demersale visvangst in volle zee die hun vangsten niet in Senegal aan wal brengen en die gedurende vier maanden vissen : 4.000 brt voor elke periode van vier maanden, waarvan eventueel 1.000 brt vriestrawlers ; - vriestrawlers voor de demersale visserij op vis en koppotigen in de kustwateren, die een d ...[+++]


w