Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Gemeinschaft ersetzt den Schaden

Traduction de «selor ersetzt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diese Mitteilung ersetzt die Mitteilung vom ..., die damit hinfällig wird

Deze mededeling komt in de plaats van ..., die vervalt.


die Gemeinschaft ersetzt den Schaden

de Gemeenschap is gehouden de schade te vergoeden


Letztbegünstigter,d.h.die Person,deren Schaden ersetzt wird

uiteindelijke begunstigde,d.w.z.de persoon wiens schade wordt vergoed
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- die Bedingung, mit Erfolg an einem vom SELOR für die Wallonische Region organisierten Anwerbungswettbewerb teilgenommen zu haben, wird durch die Bedingung, mit Erfolg an einem Anwerbungswettbewerb des SELOR ungeachtet der Behörde, für die er organisiert worden ist, teilgenommen zu haben, ersetzt;

- De voorwaarde om geslaagd te zijn voor een vergelijkend wervingsexamen dat georganiseerd wordt door SELOR voor het Waalse Gewest werd vervangen door de voorwaarde om geslaagd te zijn voor een vergelijkend examen van SELOR, ongeacht de overheid waarvoor het examen werd georganiseerd;


Falls der/die Bewerber/in das Studium in einer anderen Sprache als Deutsch absolviert hat, kann er/sie nur ernannt werden, wenn er ein von SELOR, Auswahlbüro der Föderalverwaltung, (das ehemalige Secrétariat permanent de Recrutement), Bisschoffsheimlaan 15/Boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Brüssel; Tel.: +32 - (0)2 788 66 31; E-Mail: linguistique@selor.be) ausgestelltes Sprachenzeugnis vorweisen kann, aus dem hervorgeht, dass der/die Bewerber/in den Sprachentest bestanden hat, der zur Bestimmung der Sprachenrolle das entsprechende erforderliche Diplom ersetzt (Sprachentest Deutsch - Artikel 7, für eine Funktion auf Niveau 1/A).

In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Duits, zal de betrokken kandidaat/kandidate daarom slechts kunnen benoemd worden mits hij/zij in het bezit is van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, Selectiebureau van de Federale Overheid (voorheen : Vast Wervingssecretariaat), Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel; tel. : +32-(0)2 788 66 32; e-mail : taal@selor.be), waaruit blijkt dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma (taaltest Duits - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A).


Falls der/die Bewerber/in das Studium in einer anderen Sprache als Deutsch absolviert hat, kann er/sie nur ernannt werden, wenn er ein von SELOR (Auswahlbüro der Föderalverwaltung, Secrétariat permanent de Recrutement - Boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Brüssel; Tel.: +32 - (0)2 788 66 31; E-Mail: linguistique@selor.be) ausgestelltes Sprachenzeugnis vorweisen kann, aus dem hervorgeht, dass der/die Bewerber/in den Sprachentest bestanden hat, der zur Bestimmung der Sprachenrolle das entsprechende erforderliche Diplom ersetzt (Sprachentest Deutsch - Artikel 7, für eine Funktion auf Niveau 1/A).

In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Duits, zal de betrokken kandidaat/kandidate daarom slechts kunnen benoemd worden mits hij/zij in het bezit is van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR (Selectiebureau van de Federale Overheid - voorheen : Vast Wervingssecretariaat - Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel; tel. : +32 - (0)2 788 66 32; e-mail : taal@selor.be), waaruit blijkt dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma (taaltest Duits - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A).


3° in 7° wird der Wortlaut « vom geschäftsführenden Verwalter des Selor » durch « vom Selor » ersetzt.

3° in 7° worden de woorden « de afgevaardigd bestuurder van Selor » vervangen door de woorden « Selor ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 11 - In Artikel 12 Absatz 1 Nummer 1 und 2, 14 Absatz 1 und 2, 15 § 1, § 2 und § 3, 16 Absatz 1, 19 § 1 und § 2, 62 Absatz 2 sowie 63 Absatz 2 desselben Erlasses werden die Begriffe « Ständigen Anwerbungssekretär » und « Ständigen Anwerbungssekretariat » beziehungsweise « Ständige Sekretär » oder « Ständige Anwerbungssekretär » durch den Begriff « Geschäftsführenden Verwalter des Selor » beziehungsweise « Geschäftsführende Verwalter des Selor » ersetzt.

Art. 10. In artikel 12, lid 1, 1° en 2°, 14, leden 1 en 2, 15, §§ 1, 2 en 3, 16, lid 1, 19, §§ 1 en 2, 62, lid 2 en 63, lid 2, van hetzelfde besluit worden de begrippen « de Vaste Wervingssecretaris » en « het Vast Wervingssecretariaat » vervangen door « de Afgevaardigd Bestuurder van Selor ».




D'autres ont cherché : die gemeinschaft ersetzt den schaden     selor ersetzt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'selor ersetzt' ->

Date index: 2023-12-11
w