Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selbst ändern könnten " (Duits → Nederlands) :

Die von den anderen Unternehmen vorgetragenen Argumente zum Bodennutzungsrecht konnten dagegen nichts an den getroffenen Feststellungen ändern, da das Unternehmen selbst einräumt, in einem Fall den vereinbarten Betrag für sein Bodennutzungsrecht nicht gezahlt zu haben.

De argumenten die de andere ondernemingen in verband met het grondgebruiksrecht aanvoerden, konden evenwel niets aan de bevindingen veranderen, aangezien de onderneming zelf erkent dat het in één geval het afgesproken bedrag voor haar grondgebruiksrecht niet had betaald.


Der Schriftsteller Mark Twain bemerkte einmal, dass wir die Welt oder uns selbst ändern könnten. Letzteres sei jedoch schwieriger.

De schrijver Mark Twain heeft opgemerkt: ‘We kunnen de wereld veranderen of onszelf, maar het laatste is moeilijker’.


Das gilt auch für meine Heimat Estland. Hierfür gibt es verschiedene Gründe: Das erste große Problem ist die eigene Verwaltungskapazität der Mitgliedstaaten; in diesem Bereich könnten die Mitgliedstaaten selbst eine Menge ändern und das Funktionieren der Verwaltung verbessern.

Hiervoor zijn verschillende redenen aan te wijzen: het eerste grote probleem is de administratieve capaciteit van het land zelf. Op dit vlak zouden lidstaten zelf een hoop kunnen verbeteren, zoals het verbeteren van hun administratie.


Artikel 35 § 2 Absatz 1 des Dekrets über die Naturerhaltung in seiner durch Artikel 22 des Änderungsdekrets ersetzten Fassung besagt, dass es in den Naturschutzgebieten verboten ist, (1) individuelle oder Gruppensportarten auszuüben, (2) Kraftfahrzeuge zu benutzen oder zurückzulassen, mit Ausnahme derjenigen, die für die Verwaltung und Bewachung des Naturschutzgebietes oder für Hilfe zugunsten von Personen in Not erforderlich sind, (3) Schuppen, Hallen, Zelte oder andere Bauwerke zu errichten, selbst zeitweilig, (4) die Ruhe zu stören oder in gleich welcher Weise Werbung zu betreiben, (5) wildlebende Tierarten absichtlich zu stören, insb ...[+++]

Artikel 35, § 2, eerste lid, van het decreet natuurbehoud, zoals vervangen bij artikel 22 van het wijzigingsdecreet, bepaalt dat het in de natuurreservaten verboden is (1) individuele of groepssporten te beoefenen; (2) gemotoriseerde voertuigen te gebruiken of achter te laten tenzij die nodig zijn voor het beheer en de bewaking van het reservaat of voor de hulp aan personen in nood; (3) keten, loodsen, tenten of andere constructies te plaatsen, zelfs tijdelijk; (4) de rust te verstoren of reclame te maken op welke wijze ook; (5) in het wild levende diersoorten opzettelijk ...[+++]


Selbst wenn alle Computer dieser Welt ein Maximum an persönlichen Daten sammeln könnten, so würde das nichts daran ändern, dass die Probleme der illegalen Einwanderung, die mangelnde Sicherheit sowie alle Arten von Schmuggel in erster Linie auf die fehlende wirksame Kontrolle der Binnen- und der Außengrenzen der Europäischen Union zurückzuführen sind.

Ook al zouden alle computers van de wereld alle mogelijke persoonsgegevens kunnen verzamelen, dan nog is de belangrijkste oorzaak van de problemen van onveiligheid, allerhande smokkel en illegale immigratie gelegen in het ontbreken van een doeltreffend toezicht op de binnen- en buitengrenzen van de Europese Unie.


Selbst wenn alle Computer dieser Welt ein Maximum an persönlichen Daten sammeln könnten, so würde das nichts daran ändern, dass die Probleme der illegalen Einwanderung, die mangelnde Sicherheit sowie alle Arten von Schmuggel in erster Linie auf die fehlende wirksame Kontrolle der Binnen- und der Außengrenzen der Europäischen Union zurückzuführen sind.

Ook al zouden alle computers van de wereld alle mogelijke persoonsgegevens kunnen verzamelen, dan nog is de belangrijkste oorzaak van de problemen van onveiligheid, allerhande smokkel en illegale immigratie gelegen in het ontbreken van een doeltreffend toezicht op de binnen- en buitengrenzen van de Europese Unie.


Da die im Rahmen des Finanzierungssondergesetzes den Regionen verliehenen Zuständigkeiten - im Gegensatz zu denjenigen, die im Sondergesetz vom 8. August 1980 den Regionen zugewiesen worden seien - einschränkend ausgelegt werden müssten, sei zu konkludieren, dass die Regionen lediglich dafür zuständig seien, die Steuersätze im Tarif zu ändern, ohne dass sie die Tarifstruktur selbst ändern könnten.

Vermits de in het kader van de bijzondere financieringswet aan de gewesten toegekende bevoegdheden - anders dan die welke in de bijzondere wet van 8 augustus 1980 aan de gewesten zijn toegekend - beperkend moeten worden geïnterpreteerd, dient te worden besloten dat de gewesten enkel bevoegd zijn de aanslagvoeten in het tarief te wijzigen, zonder dat ze aan de tariefstructuur zelf kunnen raken.


Dementsprechend ermächtigt der neue Artikel 30 die Vertragsparteien selbst, ohne formelle Annahme durch den Ministerausschuss, die Anhänge von technischer Art zu ändern, die angesichts neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse und erworbener Erfahrungen eine häufigere Überarbeitung erfordern könnten und deren Änderung wahrscheinlich keine direkten politischen Folgen für den Europarat hat.

Het nieuwe artikel 30 geeft de partijen zelf de bevoegdheid om, zonder officiële goedkeuring van het Comité van Ministers, wijzigingen aan te brengen aan de bijlagen van technische aard, die mogelijk frequenter moeten worden aangepast in het licht van nieuwe wetenschappelijke ontwikkeling en verworven ervaring en die waarschijnlijk geen directe politieke gevolgen hebben voor de Raad van Europa.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'selbst ändern könnten' ->

Date index: 2023-04-29
w