Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selbst wenn ihre » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grundsatz des Rechts der Aussageverweigerung, wenn die Befürchtung besteht, sich selbst zu belasten

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.


Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.

Wanneer de lidstaten die bepalingen aannemen, wordt in de bepalingen zelf of bij de officiële bekendmaking daarvan naar deze richtlijn verwezen. De regels voor de verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten.


Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: [Telefonnummer/Postfach/Internetadresse/Ihr Arzt]

Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gleichzeitig würde eine solche Nichtigerklärung die erworbenen Rechte der [ Mitglieder der integrierten Polizei ] verletzen, deren Antrag auf Vorruhestandspension aufgrund der für nichtig erklärten Bestimmung zum Zeitpunkt der Verkündung des Entscheids bereits genehmigt wurde, selbst wenn ihre Pension nach dem Datum der Verkündung des vorliegenden Entscheids einsetzt.

Tevens zou een dergelijke vernietiging afbreuk doen aan de verworven rechten van [ de leden van de geïntegreerde politie ] wier aanvraag voor een vervroegd pensioen op grond van de vernietigde bepaling op het ogenblik van de uitspraak van het arrest reeds is goedgekeurd, zelfs wanneer hun pensioen ingaat na de datum van de uitspraak van het onderhavige arrest.


Als Bürgerin oder Bürger eines EU-Mitgliedstaats sind Sie automatisch auch Unionsbürger und haben Anspruch auf konsularische Unterstützung, wenn Sie sich außerhalb der EU aufhalten (selbst wenn Ihr Heimatland dort keine Auslandsvertretung hat).

Als burger van een EU-lidstaat bent u automatisch een EU-burger en hebt u dus recht op consulaire bijstand in landen buiten de EU (zelfs als uw eigen land daar geen vertegenwoordiging heeft).


3. Die Bewerber um die Mitgliedschaft, die im Anschluss an den Bewerbungsaufruf vom 9. August 2016 schon eine Bewerbung eingereicht haben, brauchen sich nicht erneut zu bewerben, selbst, wenn sie ihre Bewerbung nach dem 30. September 2016 eingereicht haben.

3. De kandidaat-leden die al een kandidatuur indienden naar aanleiding van de oproep van 9 augustus 2016 dienen deze kandidatuur niet te herhalen, ook indien die werd ingediend na 30 september 2016.


Der veranschlagte Haushalt für 2013 beträgt gut vier Millionen Euro, wobei die Gemeinden es leid sind, Streitverfahren zu betreiben - die sehr teuer sind -, um die ihnen geschuldeten Beträge einzufordern, und die Betreiber, selbst wenn sie bisweilen zur Zahlung verurteilt werden, erfüllen ihre Zahlungsverpflichtungen nicht.

Het geraamde budget voor 2013 bedraagt iets meer dan 4 miljoen euro, zozeer zijn de gemeenten het moe om geschillenprocedures op te starten - hetgeen zeer veel kost - om te eisen wat hun verschuldigd is en zozeer voldoen de operatoren, die soms zelfs ertoe veroordeeld zijn te betalen, niet aan hun betalingsverplichtingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die klagenden Parteien führen anschließend an (zweiter Teil des Klagegrunds in der Rechtssache Nr. 6082 und zwölfter Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6136), dass sich ein Behandlungsunterschied aus dem Umstand ergebe, dass die ministeriell internierten Personen bis zum Ablauf ihrer Freiheitsstrafe und selbst länger interniert bleiben würden, während dies nicht mehr der Fall sein werde ab dem Inkrafttreten des Internierungsgesetzes 2014 für Verurteilte, die während ihrer Haft eine mentale Störung entwickelten, gegebenenfalls indem den Letztgenannten, ...[+++]

De verzoekende partijen voeren vervolgens aan (tweede onderdeel van het middel in de zaak nr. 6082 en twaalfde middel in de zaak nr. 6136) dat een verschil in behandeling zou volgen uit het feit dat ministerieel geïnterneerden geïnterneerd zullen blijven tot het verstrijken van hun vrijheidsstraf en zelfs langer, terwijl dat niet meer het geval zal zijn, vanaf de inwerkingtreding van de Interneringswet 2014, voor veroordeelden die gedurende hun hechtenis een mentale stoornis ontwikkelen, desnoods doordat die laatsten, indien hun geestestoestand dat vereist, bij het verstrijken van hun straf zouden kunnen worden onderworpen aan de gemeenr ...[+++]


Als Bürger eines EU-Mitgliedstaats sind Sie automatisch Unionsbürger und haben damit Anspruch auf konsularischen Beistand, wenn Sie sich in einem Land außerhalb der EU befinden (selbst wenn Ihr Land dort keine Auslandsvertretung hat).

Als burger van een lidstaat van de EU ben je automatisch burger van de EU en heb je dus recht op consulaire steun wanneer je je buiten de EU bevindt (ook al heeft je eigen land daar geen vertegenwoordiging).


Artikel 807 des Gerichtsgesetzbuches, der kraft Artikel 1042 desselben Gerichtsgesetzbuches ebenfalls auf die Berufung anwendbar ist, bestimmte zum Zeitpunkt des Entstehens des Dekrets vom 6. Juli 1994, dass eine Klage ausgeweitet oder geändert werden kann, wenn die neuen kontradiktorisch gestellten Schlussanträge auf einem in der Vorladung zitierten Fakt oder Akt beruhen, selbst wenn ihre juristische Bezeichnung unterschiedlich ist.

Artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek, dat krachtens artikel 1042 van datzelfde Wetboek eveneens van toepassing is in hoger beroep, bepaalde ten tijde van de totstandkoming van het decreet van 6 juli 1994, dat een vordering in rechte kan worden uitgebreid of gewijzigd indien de nieuwe, op tegenspraak genomen conclusies berusten op een feit of akte in de dagvaarding aangevoerd, zelfs indien hun juridische omschrijving verschillend is.


Artikel 807 des Gerichtsgesetzbuches, der kraft Artikel 1042 desselben Gerichtsgesetzbuches ebenfalls auf die Berufung anwendbar ist, bestimmte zum Zeitpunkt des Entstehens des Dekrets vom 6. Juli 1994, dass eine Klage ausgeweitet oder geändert werden kann, wenn die neuen kontradiktorisch gestellten Schlussanträge auf einem in der Vorladung zitierten Fakt oder Akt beruhen, selbst wenn ihre juristische Bezeichnung unterschiedlich ist.

Artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek, dat krachtens artikel 1042 van datzelfde Wetboek eveneens van toepassing is in hoger beroep, bepaalde ten tijde van de totstandkoming van het decreet van 6 juli 1994, dat een vordering in rechte kan worden uitgebreid of gewijzigd indien de nieuwe, op tegenspraak genomen conclusies berusten op een feit of akte in de dagvaarding aangevoerd, zelfs indien hun juridische omschrijving verschillend is.


Artikel 807 des Gerichtsgesetzbuches, der kraft Artikel 1042 desselben Gerichtsgesetzbuches ebenfalls auf die Berufung anwendbar ist, bestimmte zum Zeitpunkt des Entstehens des Dekrets vom 6. Juli 1994, dass eine Klage ausgeweitet oder geändert werden kann, wenn die neuen kontradiktorisch gestellten Schlussanträge auf einem in der Vorladung zitierten Fakt oder Akt beruhen, selbst wenn ihre juristische Bezeichnung unterschiedlich ist.

Artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek, dat krachtens artikel 1042 van datzelfde Wetboek eveneens van toepassing is in hoger beroep, bepaalde ten tijde van de totstandkoming van het decreet van 6 juli 1994, dat een vordering in rechte kan worden uitgebreid of gewijzigd indien de nieuwe, op tegenspraak genomen conclusies berusten op een feit of akte in de dagvaarding aangevoerd, zelfs indien hun juridische omschrijving verschillend is.


Es stellt sich die Frage, ob dies keine Diskriminierung darstellt, da Artikel 807 des Gerichtsgesetzbuches bestimmt, dass eine Klage, die vor dem Richter anhängig ist, erweitert oder geändert werden kann, wenn neue, im kontradiktorischen Verfahren gestellte Schlussanträge auf einer Tatsache oder Handlung beruhen, die in der Ladungsschrift angeführt wurde, selbst wenn ihre juristische Bezeichnung differiert, und da die Artikel 580, 581 und 582 Nr. 2 des Gerichtsgesetzbuches dem Arbeitsgericht die Befugnis verleihen, nicht über Klagen, sondern über Rechtsstreitigkeiten in bezug auf den Anspruch auf Leistungen oder Beihilfen zu urteilen.

De vraag rijst of zulks geen discriminatie uitmaakt, nu artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat een vordering die voor de rechter aanhangig is, kan worden uitgebreid of gewijzigd, indien nieuwe op tegenspraak genomen conclusies berusten op een feit of akte in de dagvaarding aangevoerd, zelfs indien hun juridische omschrijving verschillend is en nu de artikelen 580, 581 en 582, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek aan de arbeidsrechtbank de bevoegdheid geven om kennis te nemen, niet van beroepen tegen, maar van geschillen betr ...[+++]




D'autres ont cherché : selbst wenn ihre     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'selbst wenn ihre' ->

Date index: 2025-02-19
w