Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selbst wenn argumente » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grundsatz des Rechts der Aussageverweigerung, wenn die Befürchtung besteht, sich selbst zu belasten

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.


Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.

Wanneer de lidstaten die bepalingen aannemen, wordt in de bepalingen zelf of bij de officiële bekendmaking daarvan naar deze richtlijn verwezen. De regels voor de verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Selbst wenn zu Zwecken der Argumentation die höhere Zahl und damit der während des ersten Jahres der Abgabe für Verarbeitungsprodukte geltende volle Ermäßigungssatz von 100 % zugrunde gelegt wird, sodass sich die Produktionskosten für 50 % der Granulate infolge der Abgabe nicht erhöhen, ergibt sich daraus schlicht eine Verdopplung der Preiserhöhung für die verbleibenden 50 %.

Zelfs als wordt uitgegaan van het hogere bedrag en de volledige vrijstelling van 100 % wordt toegepast op verwerkte producten gedurende het eerste jaar van de heffing, en dus wordt aangenomen dat de productiekosten niet waren gestegen als gevolg van de heffing voor 50 % van de aggregaten, dan leidt dit slechts tot een verdubbeling van de prijsverhoging voor de resterende 50 %.


Hier geht es insbesondere darum, in Erfahrung zu bringen, bis zu welchem Stadium das Verfahren „gemeinsam“ sein muss: während der gesamten Dauer des Verfahrens oder nur in erster Lesung? Selbst wenn Argumente praktischer Natur für die zweite Lösung angeführt werden können, unterstützt Ihr Berichterstatter die erste Lösung. Wenn der Zweck des neuen Verfahrens – wie gemeinhin akzeptiert wird – darin besteht, die Möglichkeit für die betroffenen Ausschüsse zu schaffen, in einem frühzeitigen Stadium Argumente auszutauschen und in Fällen von großer Bedeutung das „Terrain“ für das Plenum „vorzubereiten“, gilt diese Logik im ordentlichen Legisla ...[+++]

Wanneer het doel van de nieuwe procedure - zoals algemeen wordt aangenomen – erin bestaat om voor de betrokken commissies de mogelijkheid te scheppen in een vroeg stadium argumenten uit te wisselen en in gevallen van bijzonder belang “het terrein voor te bereiden” voor de plenaire vergadering, dan geldt deze logica in de gewone wetgevingsprocedure voor alle stadia tot de vaststelling van het besluit.


Wir haben, selbst wenn man das Argument akzeptiert, dass sich gesellschaftliche Veränderungen nur mit der Zeit erreichen lassen, eine Art kritische Masse erreicht.

We hebben een soort kritische massa bereikt, zelfs als we het argument aanvaarden dat we op sociale verandering moeten wachten.


Das Argument der Regierung, wonach es nicht notwendigerweise im Interesse des Kindes sei, sich seinem Vater in Belgien anzuschliessen, selbst wenn dieser über das Sorgerecht verfüge, während seine Mutter kein Recht auf Familienzusammenführung habe, weil sich bereits eine andere Ehegattin auf dem Staatsgebiet befinde (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2478/001, S. 42), ist nicht relevant, um die angefochtene Bestimmung zu rechtfertigen.

Het argument van de Regering volgens hetwelk het niet noodzakelijk in het belang van het kind is om zich bij zijn vader in België te voegen, zelfs indien die over het hoederecht beschikt, terwijl zijn moeder geen recht op gezinshereniging heeft omdat er al een andere echtgenote op het grondgebied aanwezig is (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2478/001, p. 42) is niet relevant om de bestreden bepaling te verantwoorden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher sind, selbst wenn der von dem AN-Hersteller gezahlte Gaspreis die Produktionsstückkosten und die Verkaufskosten des Versorgers deckte, diese Argumente nicht relevant, denn der Marktpreis für Gas ist nicht zwangsläufig unmittelbar mit seinen Produktions- und Verkaufskosten verknüpft, und der Preis, zu dem russische Unternehmen Gas im UZAÜ bezogen, war, wie oben erläutert, nach wie vor staatlich reguliert und lag deutlich unter dem Preis auf nichtregulierten Märkten (im UZAÜ betrug der Gaspreis in Russland etw ...[+++]

Dus zelfs al dekt de door de AN-producent betaalde gasprijs de eenheidskosten van zijn leverancier voor de productie en verkoop van gas, dan nog zijn deze argumenten niet ter zake dienend omdat de marktprijs van gas niet noodzakelijkerwijs rechtstreeks gekoppeld is aan de kosten voor productie en verkoop, en de prijs waarvoor de Russische ondernemingen het gas tijdens het NOTVM kochten, blijft een door de staat gereguleerde prijs die een stuk onder de prijs op niet-gereguleerde markten ligt, zoals hierboven is verduidelijkt (tijdens het NOTVM bedroeg de g ...[+++]


Akzeptiert der Kommissar, dass seine Argumente zugunsten umfassender Veränderungen, die in den Mitgliedstaaten erforderlich sind, wenn wir den Klimawandel bekämpfen wollen, ins Leere laufen, wenn nicht nach außen sichtbar wird, dass die Kommission selbst diese Verbesserungen vornimmt?

De commissaris wil de lidstaten ervan overtuigen dat er verregaande veranderingen nodig zijn in de strijd tegen klimaatsverandering. Zijn argumenten worden echter ondermijnd door het feit dat de Commissie het zelf blijkbaar niet zo nauw neemt met de uitvoering van haar eigen aanbevelingen tot verbetering van de situatie. Kan de commissaris daarmee akkoord gaan?


Des Weiteren weisen die französischen Behörden auf Folgendes hin: Selbst wenn das Argument der Kommission stichhaltig ist, nach dem diese Entscheidung den Handel zwischen den Mitgliedstaaten beeinträchtigen könnte, wären die Konsequenzen dieser Entscheidung doch sehr begrenzt, und zwar aus folgenden Gründen:

Verder wijzen de Franse autoriteiten erop dat, ook wanneer het argument van de Commissie in aanmerking wordt genomen dat hierdoor het handelsverkeer tussen de lidstaten beïnvloed kan worden, de gevolgen zeer beperkt zouden zijn en wel om de volgende redenen:


Ohne diesen Zusatz könnte ein Mitgliedstaat durch nichts daran gehindert werden, die Aussetzung oder Einschränkung für ein bestimmtes Material oder einen bestimmten Gegenstand unbegrenzt aufrecht zu erhalten, selbst wenn die Kommission das von dem Mitgliedstaat genannte Argument des Schutzes der menschlichen Gesundheit zurückgewiesen hat.

Zonder deze toevoeging zou niets een lidstaat beletten zijn opschorting of beperking voor een specifiek materiaal of voorwerp blijvend te handhaven, zelfs als de Commissie het argument van de lidstaat betreffende de menselijke gezondheid heeft verworpen.


Vielleicht hat man einfach nur übersehen, den vorletzten Satz in Artikel 4 zu streichen, doch selbst wenn dies nicht der Fall sein sollte, schließt sich die Berichterstatterin uneingeschränkt an die im Dreijahresbericht vorgebrachten Argumente der Sichtbarkeit an und schlägt daher vor, dieses ständige Sekretariat in jedem Fall an dem Ort einzurichten, der für den Sitz der EPA gewählt wurde.

Het zou kunnen dat men per vergissing vergeten is de voorlaatste zin van artikel 4 te schrappen, maar zelfs indien dit niet het geval is steunt uw rapporteur volledig het argument van zichtbaarheid uit het driejaarlijks verslag en zij stelt voor dat dit permanent secretariaat in elk geval wordt opgericht in de plaats die als vestigingsplaats voor de EPA wordt gekozen.


Selbst wenn dieses Argument begründet wäre, würde es nicht präzise genug sein, um die Anwendung der Artikel 972, 973 und 978 des Gerichtsgesetzbuches auszuschliessen.

Zelfs als dat argument gegrond zou zijn, zou het onvoldoende nauwkeurig zijn om de toepassing van de artikelen 972, 973 en 978 van het Gerechtelijk Wetboek opzij te schuiven.




D'autres ont cherché : selbst wenn argumente     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'selbst wenn argumente' ->

Date index: 2025-03-19
w