Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selbst natürlich keine » (Allemand → Néerlandais) :

Ganz im Gegenteil: Sie führten eigentlich zu inakzeptablen Einschränkungen der Bürgerrechte. Ein systematischer und verdachtsunabhängiger Datenaustausch im Zuge des SWIFT-Abkommens bildet dabei selbst natürlich keine Ausnahme.

Het stelselmatig uitwisselen van informatie zonder concrete verdenking, waarin met de SWIFT-overeenkomst wordt voorzien, vormt daarop natuurlijk geen uitzondering.


Schliesslich kann im Unterschied zur Entlastung einer natürlichen Person, die unentgeltlich für einen Schuldner bürgt, der nicht Kaufmann ist, - die selbst dann erreicht werden kann, wenn der Hauptschuldner kein Verfahren zur kollektiven Schuldenregelung eingeleitet hat, sofern er die Bedingungen hierzu erfüllt (Artikel 1675/16bis § 5) - eine natürliche Person, die unentgeltlich für einen Schuldner bürgt, der Kaufmann ist, aufgrund ...[+++]

Ten slotte kan, in tegenstelling tot de bevrijding van de natuurlijke persoon, kosteloze borg van een schuldenaar die geen handelaar is - die kan worden verkregen zelfs wanneer de hoofdschuldenaar geen procedure van collectieve schuldenregeling heeft aangevat, op voorwaarde dat hij voldoet aan de voorwaarden om dat te doen (artikel 1675/16bis, § 5) -, de natuurlijke persoon, kosteloze borg van een handelaar, krachtens de in het geding zijnde bepaling, al ...[+++]


Es kann wohl nur schwerlich argumentiert werden, dass beispielsweise eine Behandlung an eine Vorabgenehmigung gebunden sein sollte, wenn in diesem Jahr keine einzige Person die Genehmigung dieser Behandlung beantragt hat (davon ausgenommen können natürlich sehr spezielle und teure Behandlungen sein, bei denen selbst eine sehr geringe Zahl von Erstattungsanträgen erhebliche Auswirkungen haben könnte).

Zo lijkt moeilijk vol te houden dat voorafgaande toestemming nodig is voor een behandeling wanneer in het jaar in kwestie niemand om toestemming voor die behandeling heeft gevraagd (behalve wellicht in het geval van uiterst gespecialiseerde of kostbare behandelingen, waarbij immers ook een zeer gering aantal declaraties grote gevolgen kan hebben).


Es wurden bereits viele Fortschritte erzielt. Wir können jedoch nicht das Konzept einer Familie, bei der es sich unseres Erachtens um eine natürliche Familie bestehend aus einem Mann und einer Frau und den von ihnen gezeugten Kindern handelt, im Gegensatz zu einem anderen Modell nicht ignorieren, von dem wir zwar gebührend Kenntnis nehmen, das aber selbst heutzutage in den Augen der meisten in der Europäischen Gemeinschaft keine Familie darstellt ...[+++]

Er is al veel progressie geboekt, maar we kunnen niet het voor ons natuurlijke concept van een familie negeren dat bestaat uit een man en een vrouw en de voortplanting van kinderen, tegenover een ander concept waar we op gepaste wijze rekening mee houden, maar dat momenteel nog niet als familie wordt beschouwd door het overgrote deel van de Europese samenleving.


Auf jeden Fall wird dieses Parlament heute ein ganz deutliches Bekenntnis zu einem äußerst rigorosen Kampf gegen den Terrorismus äußern, was die polizeiliche und gerichtliche Effektivität betrifft. Gleichzeitig respektiert dieses Bekenntnis aber auch in hohem Maße die Menschenrechte, den Datenschutz und die Garantien, ohne die dieser Kampf gegen den Terrorismus keinen Sinn macht. Dieser Kampf bezieht die Opfer des Terrorismus voller Achtung mit ein, wobei ihnen natürlich keine politischen Entscheidungen überlassen werden, das ist nich ...[+++]

In elk geval zal vandaag duidelijk worden dat het Parlement gecommitteerd is aan een vorm van terrorismebestrijding die niet alleen volstrekt overtuigend is als het gaat om politionele maatregelen en juridische doelmatigheid, maar waarin ook de mensenrechten en de gegevensbescherming volledig worden geëerbiedigd, alsook de garanties die onontbeerlijk zijn om het terrorisme op zinvolle wijze te bestrijden. Hierbij wordt ook rekening gehouden met de slachtoffers van het terrorisme, vanuit respect voor hun leed – natuurlijk krijgen zij geen to ...[+++]


Auf jeden Fall wird dieses Parlament heute ein ganz deutliches Bekenntnis zu einem äußerst rigorosen Kampf gegen den Terrorismus äußern, was die polizeiliche und gerichtliche Effektivität betrifft. Gleichzeitig respektiert dieses Bekenntnis aber auch in hohem Maße die Menschenrechte, den Datenschutz und die Garantien, ohne die dieser Kampf gegen den Terrorismus keinen Sinn macht. Dieser Kampf bezieht die Opfer des Terrorismus voller Achtung mit ein, wobei ihnen natürlich keine politischen Entscheidungen überlassen werden, das ist nich ...[+++]

In elk geval zal vandaag duidelijk worden dat het Parlement gecommitteerd is aan een vorm van terrorismebestrijding die niet alleen volstrekt overtuigend is als het gaat om politionele maatregelen en juridische doelmatigheid, maar waarin ook de mensenrechten en de gegevensbescherming volledig worden geëerbiedigd, alsook de garanties die onontbeerlijk zijn om het terrorisme op zinvolle wijze te bestrijden. Hierbij wordt ook rekening gehouden met de slachtoffers van het terrorisme, vanuit respect voor hun leed – natuurlijk krijgen zij geen to ...[+++]


der Domäneninhaber ein Unternehmen, eine Organisation oder eine natürliche Person ist, die unter dem Domänennamen allgemein bekannt ist, selbst wenn keine nach nationalem und/oder Gemeinschaftsrecht anerkannten oder festgelegten Rechte bestehen.

de houder van een domeinnaam een onderneming, organisatie of natuurlijke persoon is die algemeen bekend heeft gestaan onder de domeinnaam, zelfs bij ontbreken van een in de nationale en/of communautaire wetgeving erkend of ingesteld recht.


der Domäneninhaber ein Unternehmen, eine Organisation oder eine natürliche Person ist, die unter dem Domänennamen allgemein bekannt ist, selbst wenn keine nach nationalem und/oder Gemeinschaftsrecht anerkannten oder festgelegten Rechte bestehen;

de houder van een domeinnaam een onderneming, organisatie of natuurlijke persoon is die algemeen bekend heeft gestaan onder de domeinnaam, zelfs bij ontbreken van een in de nationale en/of communautaire wetgeving erkend of ingesteld recht;


Selbst in seiner derzeitigen Fassung kann Buchstabe c) eine Diskriminierung natürlicher Personen bewirken, da juristische Personen in einigen Mitgliedstaaten keine Straftaten begehen können.

Zelfs in deze vorm kan punt c) tot discriminatie leiden tot natuurlijke personen, omdat in sommige lidstaten overtredingen alleen door rechtspersonen kunnen worden begaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'selbst natürlich keine' ->

Date index: 2023-06-24
w