Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selbst jugendliche straftäter nicht ausschließt » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 5 Absatz 3, nach dem die Verantwortlichkeit einer juristischen Person die strafrechtliche Verfolgung einer natürlichen Person wegen derselben Straftat nicht ausschließt, wird in allen Mitgliedstaaten berücksichtigt.

Artikel 5, lid 3, vereist dat de aansprakelijkheid van een rechtspersoon geen strafvervolging voor hetzelfde strafbare feit tegen een natuurlijke persoon mag uitsluiten, en is door alle lidstaten gedekt.


Die Kommission hält dieses Vorgehen für einen wichtigen und angemessenen ersten Schritt, der mittelfristig die Verabschiedung weiterer Maßnahmen (die börsennotierte Gesellschaften generell dazu verpflichten würden, zur Unterrichtung ihrer Aktionäre auf elektronische Hilfsmittel zurückzugreifen) nicht ausschließt, wenn dies unter Berücksichtigung der Umsetzung der Transparenzrichtlinie (die selbst eine Abänderungsklausel enthält) wünschenswert erscheinen sollte.

Volgens de Commissie is deze oplossing een belangrijke en evenredige eerste stap, die niet uitsluit dat op middellange termijn aanvullende maatregelen worden genomen (op basis waarvan beursgenoteerde ondernemingen algemeen zouden worden verplicht om hun aandeelhouders langs elektronische weg informatie te verstrekken), voorzover dit in het licht van de uitvoering van de transparantierichtlijn (die zelf een herzieningsclausule bevat) wenselijk lijkt.


Hinzufügen möchte ich noch, dass der Iran für seine drastischen systematischen öffentlichen Hinrichtungen durch Steinigen oder Hängen berüchtigt ist, ein Schicksal, das selbst jugendliche Straftäter nicht ausschließt.

Ik wil hier graag aan toevoegen dat Iran berucht is om zijn grootschalige, systematische openbare executies, die plaatsvinden door middel van steniging of ophanging, ook van jongeren.


Hinzufügen möchte ich noch, dass der Iran für seine drastischen systematischen öffentlichen Hinrichtungen durch Steinigen oder Hängen berüchtigt ist, ein Schicksal, das selbst jugendliche Straftäter nicht ausschließt.

Ik wil hier graag aan toevoegen dat Iran berucht is om zijn grootschalige, systematische openbare executies, die plaatsvinden door middel van steniging of ophanging, ook van jongeren.


Aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, darüber zu befinden, ob Artikel 43 Absatz 1 des Strafgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 42 Nr. 1 desselben Gesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen der Menschenrechtskonvention und mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zu dieser Konvention vereinbar sei, insofern er zur Folge habe, dass eine Person, die wegen des illegalen Besitzes von Betäubungsmitteln verurteilt werde, von Amts wegen zur Einziehung der Sache, die zur Ausführung der Straftat gedient habe, verurteilt werde, ...[+++]

Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, van artikel 43, eerste lid, van het Strafwetboek, in samenhang gelezen met artikel 42, 1°, van hetzelfde Wetboek, in zoverre het tot gevolg heeft dat de persoon die wordt veroordeeld wegens onwettig bezit van verdovende middelen ambtshalve wordt veroordeeld tot de verbeurdverklaring van de zaak die heeft gediend om het misdrijf t ...[+++]


5. fordert die Medien auf, bei ihrer Programmgestaltung einen nicht-sexistischen Sprachgebrauch zu praktizieren und die aktive Beteiligung der Frauen sowie eine ausgewogene Präsenz und ein vielseitiges Bild beider Geschlechter zu gewährleisten, das Schönheitsideale und sexistische Klischees über ihre Rollen in den verschiedenen Lebensbereichen, insbesondere bei Inhalten, die für Kinder und Jugendliche bestimmt sind, ausschließt;

5. roept de media op taal op een niet-seksistische manier te gebruiken in de programma's die ze maken, ervoor te zorgen dat vrouwen actief deelnemen en op een evenwichtige manier vertegenwoordigd zijn, en te zorgen voor diverse beelden van beide geslachten, die verder gaan dan de algemene schoonheidsidealen en seksistische stereotypen over rollen die worden vervuld op verschillende levensterreinen, met name wanneer het gaat om inhoud die gericht is op kinderen en jongeren;


Der Versagungsgrund gemäß Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe k kann auch in den Fällen geltend gemacht werden, in denen die betreffende Person in Bezug auf die betreffende Straftat nicht schuldig gesprochen wurde, selbst wenn die zuständige Behörde die nicht als freiheitsentziehende Strafe geltende freiheitsentziehende Maßnahme verhängt hat.

De in artikel 9, lid 1, onder k), vermelde weigeringsgrond kan ook worden toegepast in de gevallen waarin de betrokkene niet schuldig is bevonden aan een strafbaar feit, maar de bevoegde autoriteit een vrijheidsbenemende maatregel, niet zijnde een vrijheidsstraf, heeft toegepast naar aanleiding van een strafbaar feit.


Der Versagungsgrund gemäß Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe k kann auch in den Fällen geltend gemacht werden, in denen die betreffende Person in Bezug auf die betreffende Straftat nicht schuldig gesprochen wurde, selbst wenn die zuständige Behörde die nicht als freiheitsentziehende Strafe geltende freiheitsentziehende Maßnahme verhängt hat.

De in artikel 9, lid 1, onder k), vermelde weigeringsgrond kan ook worden toegepast in de gevallen waarin de betrokkene niet schuldig is bevonden aan een strafbaar feit, maar de bevoegde autoriteit een vrijheidsbenemende maatregel, niet zijnde een vrijheidsstraf, heeft toegepast naar aanleiding van een strafbaar feit.


Neben anderen entscheidenden Aspekten unserer negativen Beurteilung dieses Vorschlags heben wir den Umstand hervor, dass er selbst anhand der enthaltenen (Pseudo-) Bedingungen „die Verarbeitung personenbezogener Daten über rassenbezogene oder ethnische Abstammung, politische Ansichten, religiöse oder philosophische Anschauungen bzw. die Gewerkschaftszugehörigkeit offenlegen, und von Daten, die die Gesundheit oder sexuelle Aktivität betreffen“ nicht ausschließt, was nicht hinnehmbar ist!

Naast andere belangrijke overwegingen voor het afwijzen van dit voorstel merken we op dat het “de verwerking van persoonsgegevens waaruit de raciale of etnische afkomst, de politieke opvattingen, de godsdienstige of levensbeschouwelijke overtuiging of het lidmaatschap van een vakvereniging blijkt, alsook de verwerking van gegevens die de gezondheid of het seksleven betreffen” niet heeft uitgesloten. Die mogelijkheid wordt dan wel onder (pseudo)voorwaarden geformuleerd, maar wij achten het onaanvaardbaar.


3. fordert den Obersten Richter des Iran, Ayatollah Mahmoud Hashemi Sharoudi, auf, alle Todesstrafen für jugendliche Straftäter systematisch in mildere Strafen umzuwandeln, und ersucht die iranischen Behörden eindringlich, insbesondere die Hinrichtungen von Amir Marollahi, Behnood Shojaee, Mohammed Fadaei und Bahman Soleimanian nicht zu vollstrecken;

3. verzoekt het hoofd van de rechterlijke macht, Ayatollah Mahmoud Hashemi Sharoudi, alle doodstraffen voor jeugdige overtreders stelselmatig om te zetten in een andere straf, en verzoekt de Iraanse autoriteiten met klem de executie van Amir Marollahi, Behnood Shojaee, Mohammed Fadaei en Bahman Soleimanian niet uit te voeren;


w