Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selbst identifiziert werden » (Allemand → Néerlandais) :

Der Rat ist der Ansicht, dass er restriktive Maßnahmen dahingehend vorsehen sollte, dass Einreisebeschränkungen verhängt und sämtliche Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen eingefroren werden, die im Besitz oder Eigentum dieser führenden in Syrien operierenden Geschäftsleute stehen, wie sie vom Rat identifiziert und in Anhang I aufgeführt wurden, oder von diesen gehalten oder kontrolliert werden, um sie daran zu hindern, das Regime materiell oder finanziell zu unterstützen, und damit durch ihren Einfluss das Regime ...[+++]

De Raad is van oordeel dat hij beperkende maatregelen moet nemen met het oog op het opleggen van inreisbeperkingen en de bevriezing van alle tegoeden en economische middelen die toebehoren aan, eigendom zijn van, in het bezit zijn of onder zeggenschap staan van die vooraanstaande zakenlieden die in Syrië actief zijn, die door de Raad zijn aangewezen en in bijlage I zijn opgenomen, teneinde te voorkomen dat deze personen materiële of financiële steun leveren aan het regime en, door de invloed die zij uitoefenen, het regime zelf meer onder druk moet zetten om zijn repressieve beleid te wijzigen.


Doch selbst wenn nur wenige von ihnen Flüchtlinge sind, müssen sie identifiziert werden.

Maar ook al zitten er maar een paar vluchtelingen tussen, dan moet dat wel worden vastgesteld.


Was den Bericht selbst anbelangt, stimme ich als Berichterstatter der Notwendigkeit zu, die die Kommission in ihrer Mitteilung unterstrichen hat, dass die spezifischen Anforderungen des Sektors untersucht und seine zentralen Themen identifiziert werdenssen.

Nu ga ik concreet in op het verslag. Als rapporteur deel ik de nadruk die de Commissie in haar mededeling legt op de noodzaak aandacht te besteden aan de specifieke kenmerken van de sector en daarvoor een aantal centrale thema’s vast te stellen.


Mit ihren Änderungsanträgen möchte die Berichterstatterin im Sinne einer Klarstellung daher erreichen, dass diese beiden Statusarten im Text des neuen Zollkodex selbst ausdrücklich identifiziert werden.

Met het oog op duidelijkheid wenst uw rapporteur, via haar amendementen, dat deze statussen uitdrukkelijk in het hoofddeel van het nieuwe douanewetboek worden geïdentificeerd.


4. den Inhalt der Information und der Dokumente selbst bekannt machen können, wenn dadurch der Informant identifiziert werden kann.

4° de inhoud van de informatie en van de documenten zelf kunnen bekendmaken, indien daarmee de informant kan worden geïdentificeerd.


21. ist der Auffassung, dass das vorgeschlagene Informationssystem zu Schadstoffkonzentrationen in der Umwelt und freigesetzten Chemikalien der Notwendigkeit Rechnung tragen sollte, die Stoffe zu ermitteln, die nicht über das REACH-System selbst identifiziert werden, und auch Informationen über Konzentrationen von Chemikalien in der Umwelt zur Verfügung stellen sollte;

21. is van mening dat in het kader van het voorgestelde informatiesysteem inzake concentraties en lozingen in het milieu rekening moet worden gehouden met de noodzaak stoffen te ontdekken die niet worden geïdentificeerd via het REACH-systeem zelf, en dat eveneens informatie moet worden verschaft over de concentratie van chemische stoffen in het milieu;


20. ist der Auffassung, dass das vorgeschlagene Informationssystem zu Schadstoffkonzentrationen in der Umwelt und freigesetzten Chemikalien der Notwendigkeit Rechnung tragen sollte, die Stoffe zu ermitteln, die nicht über das REACH-System selbst identifiziert werden, und auch Informationen über Konzentrationen von Chemikalien in der Umwelt zur Verfügung stellen sollte;

20. is van mening dat in het kader van het voorgestelde informatiesysteem inzake concentraties en lozingen in het milieu rekening moet worden gehouden met de noodzaak stoffen te ontdekken die niet worden geïdentificeerd via het REACH-systeem zelf, en dat eveneens informatie moet worden verschaft over de concentratie van chemische stoffen in het milieu;


Vertritt die Geschäftsführung die Auffassung, dass ein in der unmittelbar vorhergehenden Berichtsperiode als berichtspflichtig identifiziertes Segment auch weiterhin von Bedeutung ist, so werden Informationen über dieses Segment auch in der laufenden Periode gesondert vorgelegt, selbst wenn die in Paragraph 13 genannten Kriterien für die Meldepflicht nicht mehr erfüllt sind.

Indien het management van mening is dat een operationeel segment dat in de direct voorafgaande verslagperiode als een te rapporteren segment is aangemerkt, nog steeds van belang is, dient de informatie over dat segment ook in de lopende verslagperiode afzonderlijk te worden gerapporteerd, ook al voldoet het segment niet langer aan de criteria van alinea 13 om te worden gerapporteerd.


w