Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selbst gar nicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rauchen macht sehr schnell abhängig: Fangen Sie gar nicht erst an!

begin er niet mee | Roken werkt zeer verslavend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Gericht habe sich zu Unrecht zu einem Punkt geäußert, den Alcoa in ihrer Klageschrift gar nicht angeführt habe, während es auf den von ihr geltend gemachten wesentlichen Punkt überhaupt nicht eingegangen sei, nämlich dass die Kommission, selbst wenn das Vorliegen eines wirtschaftlichen Vorteils erwiesen wäre, dessen Wert anhand einer unzutreffenden Methode beurteilt und den zurückzufordernden Beihilfebetrag deshalb zu hoch veranschlagt habe.

Het Gerecht heeft ten onrechte uitspraak gedaan op een punt dat door Alcoa in eerste aanleg niet aan de orde is gesteld, terwijl het heeft verzuimd het wezenlijke punt te behandelen dat verzoekster aan de orde stelt, namelijk dat de door de Commissie aangewende methode voor de bepaling van de omvang van het voordeel — gesteld dat een economisch voordeel bestaat, hetgeen wordt betwist — onjuist was en heeft geleid tot een te hoge raming van het terug te vorderen bedrag.


Das bedeutet, dass die EU-Finanzierung an die Stelle der einzelstaatlichen Finanzierung tritt. Andere Bereiche – z. B. Forschung, Bildung, Verkehr, Verteidigung, Renten oder Gesundheitsfürsorge – erscheinen entweder gar nicht im EU-Haushalt oder haben nur einen sehr geringen Anteil daran, weil sie vollständig oder zum Teil aus den Haushalten der einzelnen Länder finanziert und von diesen auch selbst umgesetzt werden.

De EU-landen hoeven dus zelf niets bij te leggen. Voor andere beleidsgebieden, zoals onderzoek, onderwijs en opleiding, vervoer, defensie, pensioenen en gezondheidszorg, geeft de EU niets of nauwelijks iets uit en berust de verantwoordelijkheid inzake zowel financiering als uitvoering uitsluitend of voor het grootste deel bij de lidstaten.


Doch der Gedanke, im Rahmen der Gemeinsamen Fischereipolitik der EU erfolgreiche, auf Nutzungsrechten basierende Bewirtschaftungssysteme einzurichten, ist eine Utopie und Selbstbetrug, denn mit seiner unausgewogenen Entwicklung ist das System selbst gar nicht in der Lage, die Erreichung eines solchen Ziels zu ermöglichen.

Maar het idee om doeltreffende beheerssystemen te vinden op basis van visserijrechten in het kader van het communautaire gemeenschappelijk visserijbeleid is utopisch en een geval van zelfbedrog, omdat het systeem zelf, met zijn onevenwichtige ontwikkeling, het bereiken van die doelstelling in de weg staat.


Doch der Gedanke, im Rahmen der Gemeinsamen Fischereipolitik der EU erfolgreiche, auf Nutzungsrechten basierende Bewirtschaftungssysteme einzurichten, ist eine Utopie und Selbstbetrug, denn mit seiner unausgewogenen Entwicklung ist das System selbst gar nicht in der Lage, die Erreichung eines solchen Ziels zu ermöglichen.

Maar het idee om doeltreffende beheerssystemen te vinden op basis van visserijrechten in het kader van het communautaire gemeenschappelijk visserijbeleid is utopisch en een geval van zelfbedrog, omdat het systeem zelf, met zijn onevenwichtige ontwikkeling, het bereiken van die doelstelling in de weg staat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein großer Teil des über Europeana zugänglichen Materials ist älter, d. h. urheberrechtsfrei. Grund dafür sind vor allem die Schwierigkeiten und Kosten im Zusammenhang mit der Klärung der Rechte zur Digitalisierung und Zugänglichmachung von urheberrechtlich geschütztem Material (selbst wenn dieses gar nicht mehr gewerblich genutzt wird oder vergriffen ist) oder von Material, dessen möglicher Urheberrechtsinhaber unbekannt ist (verwaiste Werke).

Veel van het via Europeana toegankelijke materiaal is van oudere datum, dat wil zeggen dat er geen auteursrechten meer op rusten, wat vooral toe te schrijven is aan de moeilijkheden en kosten van vereffening van rechten om te digitaliseren en toegang te geven tot materiaal waar auteursrechten op rusten (zelfs voor materiaal dat niet langer commercieel verdeeld wordt of uitverkocht is) of materiaal waarvan de potentiële rechthebbenden onbekend zijn (verweesde werken).


Ich habe immer wieder auf die absurde Situation aufmerksam gemacht, dass die Europäische Union den russischen Bürgern die Überquerung einer Grenze erleichtert, die Russland selbst gar nicht anerkennt.

Ik heb herhaaldelijk de aandacht gevestigd op de absurde situatie dat de Europese Unie het gemakkelijker maakt voor Russische staatsburgers om een grens over te steken die Rusland zelf niet erkent.


Ich habe immer wieder auf die absurde Situation aufmerksam gemacht, dass die Europäische Union den russischen Bürgern die Überquerung einer Grenze erleichtert, die Russland selbst gar nicht anerkennt.

Ik heb herhaaldelijk de aandacht gevestigd op de absurde situatie dat de Europese Unie het gemakkelijker maakt voor Russische staatsburgers om een grens over te steken die Rusland zelf niet erkent.


Wenn sie das nämlich nicht tut, und wenn alles nur unter der Frage diskutiert wird, das Europäische Parlament suche eine schnelle Gelegenheit, Straßburg für immer zu verlassen, dann wird die Stadt Straßburg selbst einen Beitrag dazu leisten, dass das eintritt, was sie selbst gar nicht will.

Doet ze dit namelijk niet, en als het debat hierover alleen wordt gebruikt om te beargumenteren dat het Europees Parlement gewoon een goede gelegenheid zoekt om Straatsburg voorgoed te verlaten, dan zal de stad Straatsburg zelf bijdragen aan iets waarvan zij helemaal niet wilde dat het zou gebeuren.


In manchen Fällen, wenn eine Unterlassungsklage erfolgreich ist und durch sie deutlich gemacht wird, dass eine Verhaltensweise eines Wirtschaftsteilnehmers rechtswidrig ist, neigen wiederum andere Wirtschaftsteilnehmer dazu, ähnliche Praktiken gar nicht erst in Betracht zu ziehen, selbst wenn sie an die Entscheidung nicht rechtlich gebunden sind.

Anderzijds zijn er ook gevallen waarin, wanneer een verbodsactie succesvol is ingesteld en een praktijk van een handelaar onwettig is verklaard, andere handelaren afzien van vergelijkbare praktijken, ook als de uitspraak van de rechter voor hen niet bindend is.


Der Vergleich mit Artikel 24 5 der Verfassung sei gar nicht zweckdienlich, da diese Bestimmung es ausdrücklich der gesetzgebenden Gewalt der Gemeinschaften anheimgestellt habe, selbst eine Regelung für die wesentlichen Aspekte des Unterrichtswesens zu treffen.

De vergelijking met artikel 24, 5, van de Grondwet is geenszins relevant, omdat die bepaling uitdrukkelijk aan de wetgevende macht van de gemeenschappen de zorg heeft toevertrouwd zelf een regeling te treffen voor de essentiële aspecten van het onderwijs.




D'autres ont cherché : selbst gar nicht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'selbst gar nicht' ->

Date index: 2023-12-06
w