Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Führer des Verzeichnisses
Führer einer Springergruppe
Führer einer Springerreihe
Führer von Fahrzeugen und Maschinen mit Zugtierantrieb
Führer von Handwagen und pedalbetriebenen Fahrzeugen
In der Sache selbst
Sich selbst aufrechterhaltende Reaktion
Sich selbst erhaltende Kettenreaktion
Sich selbst unterhaltende Kettenreaktion
Sprungtruppführer

Traduction de «selbst führer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sich selbst aufrechterhaltende Reaktion | sich selbst erhaltende Kettenreaktion | sich selbst unterhaltende Kettenreaktion

zichzelf onderhoudende Kettingreactie


Führer einer Springergruppe | Führer einer Springerreihe | Sprungtruppführer

groepskommandant


Verkehrsschild, das Führer, die die Fahrtrichtung ändern, darauf hinweist, dass Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern auf derselben öffentlichen Straße fahren

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen


Führer von Fahrzeugen und Maschinen mit Zugtierantrieb

Bestuurders van door dieren getrokken voertuigen en machines


Führer von Handwagen und pedalbetriebenen Fahrzeugen

Bestuurders van (bak)fietsen en handkarren


Führer von mobilen land- und forstwirtschaftlichen Maschinen

Bedieningspersoneel van mobiele land- en bosbouwmachines




Überweg für Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern

oversteekplaats voor fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf Artikel 38 § 2bis des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei, der bestimmt: « Der Richter kann, außer in dem in Artikel 37/1 Absatz 1 erwähnten Fall oder wenn er die Wiedererlangung der Fahrerlaubnis an die Bedingung knüpft, eine oder mehrere der in § 3 erwähnten Prüfungen beziehungsweise Untersuchungen bestanden zu haben, in Bezug auf jeden Führer, der Inhaber eines Führerscheins oder eines gleichwertigen Dokuments ist, verfügen, dass die effektive Entziehung nur Anwendung findet: - von freitags 20 Uhr bis sonntags 20 Uhr, - von 20 Uhr am Vorabend eines Feiertags bis 20 Uhr am ...[+++]

De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 38, § 2bis, van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, dat bepaalt : « Behoudens in geval van artikel 37/1, eerste lid, of als hij het herstel in het recht tot sturen afhankelijk maakt van het slagen voor een of meer van de in § 3 vermelde examens en onderzoeken, kan de rechter lastens iedere bestuurder houder van een rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs, bevelen dat het effectief verval enkel wordt uitgevoerd : - van vrijdag om 20 uur tot zondag om 20 uur; - van 20 uur op de vooravond van een feestdag tot 20 uur op die feestdag ».


B. in der Erwägung, dass der IS durch die Auflösung der syrisch-irakischen Grenze die Gelegenheit bekommen hat, seine Präsenz in beiden Ländern zu verstärken; in der Erwägung, dass der IS in den letzten Monaten seine territorialen Eroberungen von Ostsyrien in den nordwestlichen Irak, einschließlich der zweitgrößten Stadt des Irak, Mossul, ausgedehnt hat; in der Erwägung, dass der IS Berichten zufolge am 29. Juni 2014 ein „Kalifat“ oder einen „islamischen Staat“ in den von ihm kontrollierten Gebieten im Irak und in Syrien ausgerufen hat und dass sein Führer Abu Bakr al-Baghdadi sich selbst zum Kalif ...[+++]

B. overwegende dat de desintegratie van de grens tussen Irak en Syrië IS de gelegenheid heeft geboden om zijn aanwezigheid in beide landen te versterken; overwegende dat IS zijn territoriale veroveringen de afgelopen maanden heeft uitgebreid van het oosten van Syrië naar het noordwesten van Irak, en onder meer de op een na grootste stad van Irak, Mosul, heeft ingenomen; overwegende dat op 29 juni 2014 werd bericht dat IS een „kalifaat” of „Islamitische Staat” had uitgeroepen in de gebieden die IS in Irak en Syrië in handen heeft, en overwegende dat de leider van IS, Abu Bakr al-Baghdadi, zichzelf tot kalief heeft uitgeroepen; overweg ...[+++]


Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die nationalen Regulierungsbehörden in der Lage sind, solche Führer oder Techniken selbst oder über Dritte bereitzustellen, wenn diese auf dem Markt nicht kostenlos oder zu einem angemessenen Preis zur Verfügung stehen.

De lidstaten zorgen ervoor dat, wanneer dergelijke faciliteiten niet kosteloos of voor een redelijke prijs op de markt beschikbaar zijn, de nationale regelgevende instanties deze gidsen of technieken zelf of via derden beschikbaar kunnen maken.


In seinem Schreiben vom 15. April 2013 führt der Kölner Oberstaatsanwalt aus, dass Alexander Alvaro als Führer eines Fahrzeugs an einem schweren Verkehrsunfall auf der Autobahn A 1 beteiligt gewesen sei, der zum Tod einer Person und schweren Verletzungen bei drei weiteren Personen, einschließlich Alexander Alvaro selbst, geführt habe.

In zijn brief d.d. 15 april 2013 verklaart het openbaar ministerie van Keulen dat de heer Alvaro als bestuurder van een voertuig betrokken was bij een ernstig verkeersongeval op de autosnelweg A1 waarbij één persoon het leven liet en drie andere personen ernstige verwondingen opliepen, waaronder de heer Alvaro zelf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So wurde der IStGH genau deshalb errichtet, damit hochrangige Beamte, selbst Führer souveräner Staaten, für die ihnen zur Last gelegten Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden können, wenn diese als Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Völkermord oder Kriegsverbrechen gelten und demnach der allgemein gültigen Rechtsprechung der Vertragsparteien des Römischen Statuts unterworfen sind.

Het Internationaal Strafhof is juist opgericht, opdat hooggeplaatste functionarissen, zelfs hoofden van soevereine staten, ter verantwoording kunnen worden geroepen voor hun vermeende misdaden, wanneer dit misdaden zijn tegen de hele mensheid of genocide of oorlogsmisdaden, en zij daarom vallen onder de universele rechtspraak voor de ondertekenaars van het Statuut van Rome.


Zu keinem Zeitpunkt in der Geschichte der EU wurde die Immunität in einem Umstand wie meinem aufgehoben: Erstens besitze ich den offiziellen Status eines politisch Verfolgten; zweitens, wie der Seimas selbst bestätigte, ist der Staatssicherheitsdienst, von dem der Angriff ausging, politisiert – wie von einem der Abteilungsleiter bestätigt wurde, erteilte der Sprecher des Seimas den Auftrag zum Beginn des Angriffs; drittens, Staatsanwälte verbieten mir, mich mit Wählern zu treffen – in eine andere litauische Stadt zu reisen, während der Wählen selbst aber durfte ich Ferien machen, Sportveranstaltungen beiwohnen und Orte religiöser Bedeu ...[+++]

Nooit in de geschiedenis van de EU is immuniteit opgeheven in een situatie als waarin ik mij bevind: in de eerste plaats geniet ik officieel de status van slachtoffer van politieke vervolging; in de tweede plaats is de staatsveiligheidsdienst die de aanval lanceerde, gepolitiseerd – zoals het Seimas heeft erkend. En zoals een van de hoofden van de dienst verklaarde, gaf de voorzitter van het Seimas het bevel de aanval te openen; ten derde verbieden aanklagers mij om kiezers te ontmoeten – om naar een andere stad in Litouwen te gaan; maar tijdens de verkiezingen zelf staan ze me toe om op vakantie te gaan, sportevenementen bij te wonen ...[+++]


Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die nationalen Regulierungsbehörden in der Lage sind, solche Führer oder Techniken selbst oder über Dritte bereitzustellen, wenn diese auf dem Markt nicht kostenlos oder zu einem angemessenen Preis zur Verfügung stehen.

De lidstaten zorgen ervoor dat, wanneer dergelijke faciliteiten niet kosteloos of voor een redelijke prijs op de markt beschikbaar zijn, de nationale regelgevende instanties deze gidsen of technieken zelf of via derden beschikbaar kunnen maken.


Wir rufen die politischen Führer im Lande selbst und in der Diaspora dazu auf, einen gemeinsamen politischen Dialog zu führen und einen offenen Austausch zu fördern, der auf Aussöhnung und ein Engagement für Frieden und Gewaltlosigkeit gerichtet ist.

Wij roepen de politieke leiders van het land alsook de leiders van de diaspora op om samen werk te maken van de politieke dialoog en zich te beijveren voor een open gedachtewisseling, gericht op verzoening en op inzet voor vrede en geweldloosheid.


Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die nationalen Regulierungsbehörden in der Lage sind, solche Führer oder Techniken selbst oder über Dritte bereitzustellen, wenn diese auf dem Markt nicht kostenlos oder zu einem angemessenen Preis zur Verfügung stehen.

De lidstaten zorgen ervoor dat, wanneer dergelijke faciliteiten niet kosteloos of voor een redelijke prijs op de markt beschikbaar zijn, de nationale regelgevende instanties deze gidsen of technieken zelf of via derden beschikbaar kunnen maken.


« Artikel 15 befreit den Staat und die Eisenbahngesellschaften von der Verpflichtung, eine Versicherungspolice zu schließen, unter der Bedingung, selbst als Versicherer der Inhaber und Führer der ihnen gehörenden Fahrzeuge aufzutreten [...].

« Artikel 15 ontslaat de Staat en de spoorwegmaatschappijen van de verplichting een verzekeringspolis te sluiten, op voorwaarde dat ze zelf de burgerrechtelijke aansprakelijkheid dekken van de houders en bestuurders van de rijtuigen die hun toebehoren [...].




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'selbst führer' ->

Date index: 2024-05-23
w