Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selbst darauf vorbereitet » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU selbst muss – auch in institutioneller und finanzieller Hinsicht – darauf vorbereitet sein, neue Mitglieder aufzunehmen, wenn diese die hierfür erforderlichen Bedingungen erfüllen.

De EU moet zelf voorbereid zijn op nieuwe leden van de familie — zodra zij aan de voorwaarden voldoen — onder meer uit institutioneel en financieel oogpunt.


44. Obwohl sich Rauchverbote rasch selbst durchsetzen, ist es wesentlich, dass die Behörden darauf vorbereitet sind, zügig und entschieden auf Einzelfälle offener Missachtung zu reagieren.

44. Ook al wordt rookvrij-wetgeving snel zelfhandhavend, het is niettemin essentieel dat overheden bereid zijn om snel en beslist te reageren op geïsoleerde gevallen van openlijk verzet.


Selbst jetzt müssen wir noch darauf vorbereitet sein, angemessene Maßnahmen zur Vermeidung einer Krise zu ergreifen, und die Regierungen der einzelnen Länder spielen dabei eine wichtige Rolle.

We moeten ook nu bereid zijn om de nodige maatregelen te nemen om de crisis te voorkomen, waarbij de regeringen van de verschillenden landen een sleutelrol moeten spelen.


Die gewährte Hilfe sollte darauf abzielen, dass sich ein soziales Bewusstsein herausbildet, demokratische Institutionen und Bildungssysteme aufgebaut werden, so dass die Gesellschaft vor Ort darauf vorbereitet werden kann, die dauerhafte Entwicklung dieser Regionen und Länder selbst in die Hand zu nehmen.

Er dient een direct verband te worden gelegd tussen hulp en zaken als maatschappelijke betrokkenheid, democratische instellingen en onderwijssystemen. Op die manier kunnen lokale samenlevingen erop worden voorbereid dat zij zelf hun eigen doppen als het gaat om de langetermijnontwikkeling van de desbetreffende regio’s en landen.


Die gewährte Hilfe sollte darauf abzielen, dass sich ein soziales Bewusstsein herausbildet, demokratische Institutionen und Bildungssysteme aufgebaut werden, so dass die Gesellschaft vor Ort darauf vorbereitet werden kann, die dauerhafte Entwicklung dieser Regionen und Länder selbst in die Hand zu nehmen.

Er dient een direct verband te worden gelegd tussen hulp en zaken als maatschappelijke betrokkenheid, democratische instellingen en onderwijssystemen. Op die manier kunnen lokale samenlevingen erop worden voorbereid dat zij zelf hun eigen doppen als het gaat om de langetermijnontwikkeling van de desbetreffende regio’s en landen.


3. weist erneut darauf hin, dass dafür Sorge zu tragen ist, dass die finanzielle Unterstützung aus dem EGF nicht an die Stelle von Maßnahmen tritt, die in die Verantwortung der Unternehmen fallen, insbesondere in Fällen wie dem vorliegenden, in dem der Antrag weitgehend von den Unternehmen, die die Arbeitnehmer entlassen haben, selbst vorbereitet wurde;

3. herhaalt dat erop moet worden toegezien dat de financiële steun van het EFG niet in de plaats komt van maatregelen waar ondernemingen zelf verantwoordelijk voor zijn, met name in gevallen als het onderhavige, waar de aanvraag grotendeels is opgesteld door de ondernemingen die de ontslagen doorvoeren zelf;


(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen Behörden selbst darauf vorbereitet sind oder entsprechende Vorkehrungen getroffen haben, einschließlich der Zuweisung von Zuständigkeiten, um herrenlose Strahlenquellen zu bergen und auf radiologische Notfälle, die durch herrenlose Strahlenquellen ausgelöst werden, zu reagieren, und dass diese Behörden entsprechende Pläne und Maßnahmen festgelegt haben.

1. De lidstaten zorgen ervoor dat de bevoegde autoriteiten voorbereid zijn op of voorzieningen, met inbegrip van het toewijzen van verantwoordelijkheden, hebben getroffen om weesbronnen te recupereren en radiologische noodsituaties tengevolge van weesbronnen af te handelen en dat zij passende noodplannen en maatregelen hebben uitgewerkt.


Zu meiner Freude hat der Kommissar voller Leidenschaft darauf bestanden, denn einem kürzlich in der medizinischen Zeitschrift The Lancet erschienenen Bericht zufolge sind die Mitgliedstaaten, selbst wenn sie auf den Ausbruch einer Influenzapandemie angemessen vorbereitet sind, keinesfalls von den Plänen der Nachbarländer im Bilde und profitieren deshalb nicht von der gegenseitigen Abstimmung und Zusammenarbeit.

Ik vind het goed dat de commissaris daar zo aan heeft getrokken, want uit een onlangs verschenen rapport in het medische tijdschrift The Lancet blijkt dat, als lidstaten al behoorlijk zijn voorbereid op de uitbraak van een grieppandemie, ze absoluut niet op de hoogte zijn van de plannen van de buurlanden en dus ook niet profiteren van onderlinge afstemming en samenwerking.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'selbst darauf vorbereitet' ->

Date index: 2021-08-02
w