Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selbst beitragen wird » (Allemand → Néerlandais) :

GMES selbst wird dazu beitragen, Zugang, Nutzung und Harmonisierung der weltraumgestützten Informationen auf gesamteuropäischer Ebene zu erleichtern.

Zo zal GMES ertoe bijdragen de toegang, het gebruik en de harmonisatie van geospatiale informatie op pan-Europees niveau te vergemakkelijken.


Sie wird Instrumente zur verstärkten Einbindung der Akteure , einschließlich der Migranten selbst, entwickeln und so zur Herausbildung einer wirksamen Integrationsstrategie beitragen.

De Commissie zal instrumenten ontwikkelen waardoor de verschillende belanghebbenden , waaronder migranten zelf, in ruimere mate kunnen deelnemen , wat moet bijdragen tot het bevorderen van een doeltreffende integratiestrategie.


Ohne das Geschehene zu vergessen, hoffe ich, dass dieses Ereignis den Europäerinnen und Europäern ermöglichen wird, andere, angenehmere Erinnerungen mit Sarajevo zu verbinden, und vor allem dazu beitragen wird, die verschiedenen ethnischen Gruppen im Land selbst zusammenzubringen.

We mogen niet vergeten wat er in het verleden gebeurd is, maar ik hoop dat deze gebeurtenis ervoor zal zorgen dat Europeanen andere, aangenamere herinneringen zullen overhouden aan Sarajevo en vooral dat ze de verschillende etnische groepen in het land zelf dichter bij elkaar zal brengen.


Der Europäische Rat stellte in seinen Schlussfolgerungen vom 13./14. Dezember 2012 Folgendes fest: „In einem Umfeld, in dem die Bankenaufsicht effektiv einem einheitlichen Aufsichtsmechanismus übertragen wird, ist auch ein einheitlicher Abwicklungsmechanismus erforderlich, der mit den notwendigen Befugnissen ausgestattet ist, um sicherzustellen, dass jede Bank in den teilnehmenden Mitgliedstaaten mit geeigneten Instrumenten abgewickelt werden kann“, und „[e]r sollte auf Beiträgen des Finanzsektors selbst basieren und eine g ...[+++]

De Europese Raad heeft in zijn conclusies van 13 en 14 december 2012 opgemerkt dat „als het bankentoezicht daadwerkelijk komt te berusten bij een gemeenschappelijk toezichtsmechanisme, is er een gemeenschappelijk afwikkelingsmechanisme nodig, met de nodige bevoegdheden om ervoor te zorgen dat elke bank in de deelnemende lidstaten met de passende instrumenten kan worden afgewikkeld” en dat „het gemeenschappelijk afwikkelingsmechanisme moet berusten op bijdragen van de financiële sector zelf, en passende en effectieve achtervangregeling ...[+++]


Ich bin mir sicher, dass die Aufnahme solcher Bestimmungen in internationale Abkommen zu einer stärkeren Wiedererkennbarkeit der Instrumente sozialer Verantwortung von Unternehmen beitragen wird und Unternehmen selbst unterstützen und ermutigen wird, diese umfassender anzuwenden.

Ik ben ervan overtuigd dat het opnemen van MVO-clausules in internationale overeenkomsten zal leiden tot betere herkenbaarheid van de instrumenten van maatschappelijk verantwoord ondernemen en de ondernemers zelf zal stimuleren om ze op grote schaal toe te passen.


B. in der Erwägung, dass die Kommission selbst in einer kürzlich vorgelegten Mitteilung unterstreicht, dass die Vereinbarung der Ziele der Unternehmenspolitik und derjenigen der Wettbewerbspolitik ein Hauptanliegen ihrer Politik ist, deren Erfolg dazu beitragen wird, ein dem Wirtschaftswachstum förderliches Umfeld zu schaffen (SEK(2002) 528),

B. overwegende dat de Commissie zelf in een recente mededeling onderstreept dat "het vinden van een evenwicht tussen de doelstellingen van het ondernemingsbeleid en die van het mededingingsbeleid een wezenlijk onderdeel van het beleid is en dat het welslagen daarvan ertoe zal bijdragen een gunstige omgeving te scheppen voor economische groei" (SEC(2002) 528),


C. in der Erwägung, dass die Kommission selbst in einer kürzlich vorgelegten Mitteilung an den Rat und das Europäische Parlament - Produktivität: Schlüssel zur Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Volkswirtschaften und Unternehmen (SEK(2002) 528 - KOM(2002) 262) unterstreicht, dass die Vereinbarung der Ziele der Unternehmenspolitik und derjenigen der Wettbewerbspolitik ein Hauptanliegen ihrer Politik ist, deren Erfolg dazu beitragen wird, ein dem Wirtschaftswachstum förderliches Umfeld zu schaffen,

C. overwegende dat de Commissie zelf in haar mededeling aan de Raad en het Europees Parlement - Productiviteit: de sleutel tot het concurrentievermogen van de Europese economieën en ondernemingen (SEC(2002) 528 - COM(2002) 262) heeft benadrukt dat het vinden van een juist evenwicht tussen de doelstellingen van het ondernemingsbeleid en die van het mededingingsbeleid een belangrijke zorg van haar beleid is en dat het succes daarvan zal bijdragen tot het scheppen van een klimaat dat gunstig is voor de economische groei,


C. in der Erwägung, dass die Kommission selbst in einer kürzlich vorgelegten Mitteilung unterstreicht, dass die Vereinbarung der Ziele der Unternehmenspolitik und derjenigen der Wettbewerbspolitik ein Hauptanliegen ihrer Politik ist, deren Erfolg dazu beitragen wird, ein dem Wirtschaftswachstum förderliches Umfeld zu schaffen (SEK(2002) 528),

C. overwegende dat de Commissie zelf in een recente mededeling heeft benadrukt dat het vinden van een juist evenwicht tussen de doelstellingen van het ondernemingsbeleid en die van het mededingingsbeleid een belangrijke zorg van haar beleid is en dat het succes daarvan zal bijdragen tot het scheppen van een klimaat dat gunstig is voor de economische groei (SEC (2002) 528),


Nach Auffassung der Kommission wird sie selbst wesentlich dazu beitragen müssen, die notwendigen politischen Impulse zu geben, die Maßnahmen zu koordinieren und bestimmte legislative Maßnahmen vorzuschlagen, um die notwendigen gesetzlichen Rahmenbedingungen zu schaffen.

De Commissie meent dat voor haar een belangrijke rol is weggelegd welke zal bestaan in het verschaffen van het noodzakelijke politieke elan, de coördinatie van acties en het voorstellen van bijzondere wetgevingsmaatregelen om het vereiste wetgevingskader tot stand te brengen.


Daneben wird eine Reform der Rentensysteme selbst zu ihrer Zukunftsfähigkeit beitragen, dies umso mehr, als die Langfristig keit des Problems Unsicherheiten in sich birgt.

Voorts zal een hervorming van de pensioenstelsels als zodanig ertoe leiden dat deze ook in de toekomst betaalbaar blijven, temeer daar de langdurige aard van deze problematiek onzekerheden in zich bergt.


w