Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selbst angesichts dieser neuen » (Allemand → Néerlandais) :

H. in der Erwägung, dass die Alliierten – Großbritannien, Frankreich und Russland – am 24. Mai 1915 gemeinsam eine Erklärung abgaben, in der erstmals die Regierung eines anderen Staates explizit beschuldigt wurde, „ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit“ begangen zu haben; in der Erwägung, dass es in dieser gemeinsamen Erklärung hieß, die alliierten Regierungen würden die „Hohe Pforte“ öffentlich davon in Kenntnis setzen, dass angesichts dieser neuen Verbrechen der Türkei gegen die Menschlichkeit und die Zivilisation die Mitglieder ...[+++]

H. overwegende dat de geallieerden – Groot-Brittannië, Frankrijk en Rusland – op 24 mei 1915 een gezamenlijke verklaring hebben gepubliceerd om voor de eerste keer ooit een andere regering aan te klagen wegens het begaan van een "misdaad tegen de menselijkheid"; overwegende dat in deze gezamenlijke verklaring werd gesteld dat de regeringen van de geallieerde mogendheden, gelet op de nieuwe misdaden van Turkije tegen de menselijkhe ...[+++]


In seinen Entscheiden Nrn. 70/2007 vom 26. April 2007 und 121/2007 vom 19. September 2007, die auf Vorabentscheidungsfragen hin ergangen sind, hat der Gerichtshof für Recht erkannt, dass Artikel 1 des Gesetzes vom 12. Januar 1993 über ein Klagerecht im Bereich des Umweltschutzes in Verbindung mit Artikel 271 § 1 des Neuen Gemeindegesetzes nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstößt, wenn diese Bestimmungen in dem Sinne ausgelegt werden, dass ein Einwohner einer Gemeinde im Namen dieser Gemeinde eine Unterlassungsklage einreic ...[+++]

Bij zijn arresten nrs. 70/2007 van 26 april 2007 en 121/2007 van 19 september 2007, gewezen op prejudiciële vragen, heeft het Hof voor recht gezegd dat artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu, in samenhang gelezen met artikel 271, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schendt, wanneer die bepalingen in die zin worden geïnterpreteerd dat een inwoner van een gemeente namens die gemeente een vordering tot staking kan instellen, zelfs indien de betwiste ...[+++]


Dieser Behandlungsunterschied ist nicht vernünftig gerechtfertigt, da er zur Folge hat, dem Beschwerdeführer den Vorteil von Artikel 381 des EStGB 1992 zu entziehen (Möglichkeit, neue Schriftstücke oder neue Beschwerden zu hinterlegen) (Artikel 378 Absatz 2 und Artikel 381), und dem Ständigen Ausschuss selbst, als Behörde, die über die Beschwerde geurteilt hat, die Möglichkeit zu entziehen, in der Kanzlei des Appellationshofes die Akte und die etwaigen ...[+++]

Dat verschil in behandeling is niet redelijk verantwoord aangezien het tot gevolg heeft dat aan de indiener van het beroep het voordeel wordt ontzegd van artikel 381 van het WIB 1992 (mogelijkheid om nieuwe stukken of nieuwe grieven neer te leggen) (artikel 378, tweede lid, en artikel 381) en, daarnaast, dat aan de bestendige deputatie zelf, als overheid die uitspraak heeft gedaan over het beroep, de mogelijkheid wordt ontzegd om kennis te nemen van het dossier en van de eventuele nieuwe stukken ter griffie van het hof van beroep (art ...[+++]


B. in der Erwägung, dass die Kommission am 26. November 2008 ein Maßnahmenpaket auf den Weg gebracht und die Mitgliedstaaten und anderen Einheiten der Europäischen Union, insbesondere die Europäische Investitionsbank (EIB) und die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBWE) aufgefordert hat, angesichts dieser neuen Herausforderung für die Wirtschaft und die EU in dieser schwierigen Zeit Hilfe zu leisten, um die Energieeffizienz zu erhöhen und Arbeitsplätze zu sichern,

B. overwegende dat de Europese Commissie op 26 november 2008 een pakket maatregelen heeft gelanceerd waarbij de lidstaten en andere organen van de Europese Unie, met name de Europese Investeringsbank (EIB) en de Europese Bank voor wederopbouw en ontwikkeling (EBWO), is gevraagd deze nieuwe industriële uitdaging voor de economie en de Europese Unie in deze moeilijke periode te ondersteunen, teneinde de energie-efficiëntie te verbeteren en bestaande banen te redden,


Last, not least: Was die Fragen der Modulation, der ländlichen Entwicklung und der neuen Herausforderungen angeht, glaube ich, dass wir angesichts dieser neuen Herausforderungen alle darin übereinstimmen, dass wir mehr Geld benötigen.

Last but not least, als het gaat om modulatie, als het gaat om plattelandsontwikkeling en de nieuwe uitdagingen, denk ik dat wij het er allemaal over eens zijn dat wij meer geld nodig hebben om deze nieuwe uitdagingen aan te gaan.


Noch sind wir weit davon entfernt. Es ist fraglich, ob der Europäische Gerichtshof so etwas überhaupt zulassen würde, selbst angesichts des neuen Artikels über den Sport im Vertrag von Lissabon.

Het is twijfelachtig of het Hof van Justitie zoiets ooit zou aanvaarden, zelfs met het nieuwe sportartikel in het Verdrag van Lissabon.


Entgegen dieser Verpflichtung suchte er sich unter Berufung auf Anhang XII des Beitrittsvertrags eine andere Beschäftigung. Angesichts dieser neuen Informationen gelangte die Kommission zu dem Schluss, dass nicht davon ausgegangen werden kann, dass der betreffende polnische Staatsangehörige gemäß Anhang XII des Beitrittsvertrags für einen ununterbrochenen Zeitraum von 12 Monaten oder länger zum französischen Arbeitsmarkt zugelassen war.

In strijd hiermee heeft hij een andere baan in Frankrijk gezocht en zich daarbij beroepen op Bijlage XII van het Toetredingsverdrag. Gelet op deze nieuwe informatie is de Commissie tot de slotsom gekomen dat niet vastgesteld kon worden dat de Poolse onderdaan in kwestie tot de Franse arbeidsmarkt was toegelaten voor een ononderbroken periode van 12 maanden of meer, uit hoofde van Bijlage XII van het Toetredingsverdrag.


Allerdings können die Kriterien für einen Erfolg - in der Wahrnehmung der Roma selbst - angesichts dieser neuen Dynamik sich möglicherweise ändern.

De succescriteria - zoals de Roma die zelf zien - kunnen echter in deze nieuwe dynamiek veranderen.


Der Ausschuss stimmt mit der Kommission darin überein, dass angesichts dieser neuen Rahmenbedingungen eine angemessene Mittelausstattung erforderlich ist, und befürwortet die zehn im Bericht vorgeschlagenen Prioritäten für die künftige Gemeinschaftspolitik.

Het comité stelt zich achter het standpunt van de Commissie aangaande de behoefte aan passende financiële middelen om te kunnen voldoen aan de eisen van de nieuwe situatie en de tien communautaire prioriteiten die in het rapport worden voorgesteld.


Angesichts dieser neuen Gegebenheiten hält es die Kommission für zweckmäßig, Arbeitsmigranten Möglichkeiten der legalen Einwanderung in die Union zu eröffnen.

In deze nieuwe situatie denkt de Commissie dat de Unie legale immigratiekanalen voor arbeidsmigranten moet openen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'selbst angesichts dieser neuen' ->

Date index: 2024-07-19
w