Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selben tag verhaftet wurde » (Allemand → Néerlandais) :

123. Im vorliegenden Fall geht aus dem ersten Erwägungsgrund des Beschlusses vom 3. Juli 2014 hervor, dass die im Ausgangsverfahren in Rede stehende Garantieregelung erst am 7. November 2011 bei der Kommission angemeldet wurde, d.h. zu dem Zeitpunkt, zu dem der Antrag auf Schutz des Kapitals der Gesellschaften der ARCO-Gruppe durch diese Garantieregelung mit Königlichem Erlass vom selben Tag angenommen wurde.

123. In casu volgt uit overweging 1 van het besluit van 3 juli 2014 dat de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling pas op 7 november 2011 bij de Commissie is aangemeld, met andere woorden op de dag waarop het verzoek om het kapitaal van de vennootschappen van de Arco-groep door deze garantieregeling te laten beschermen, is aanvaard bij koninklijk besluit van diezelfde dag.


In seinem auf eine Vorabentscheidungsfrage hin ergangenen Entscheid, der am selben Tag verkündet wurde wie der Entscheid Nr. 131/2015, hat der Gerichtshof für Recht erkannt:

Bij zijn arrest nr. 133/2015, gewezen op prejudiciële vraag en uitgesproken op dezelfde dag als het arrest nr. 131/2015, heeft het Hof voor recht gezegd :


Die Sektoruntersuchung ergänzt weitere Maßnahmen zur Beseitigung von Hindernissen für den grenzüberschreitenden elektronischen Handel. Diese Maßnahmen hat die Kommission in ihrer Strategie für einen digitalen Binnenmarkt, die am selben Tag erlassen wurde, näher erläutert.

Dit sectorale onderzoek is een aanvulling op andere initiatieven die de barrières voor grensoverschrijdende e-commerce moeten opruimen en die de Commissie heeft beschreven in haar strategie voor de digitale eengemaakte markt, die zij ook op 6 mei 2015 had goedgekeurd.


Christian, ein 16-jähriger Jugendlicher, der mit seinen aus einem anderen EU-Land zugewanderten Eltern in einem der Mitgliedstaaten lebt, wurde zuhause festgenommen und zur Polizeistation gebracht, um zum Diebstahl eines Autos befragt zu werden, das am selben Tag in der Nähe seines Wohnblocks gefunden wurde.

Christian, een 16-jarige die met zijn ouders in een ander EU‑land woont dan zijn land van herkomst, wordt thuis aangehouden en naar het politiekantoor gebracht om er te worden ondervraagd in verband met de diefstal van een auto die eerder die dag gevonden is in de buurt van het gebouw waar hij woont.


126. Jedoch ist - ohne dass es erforderlich wäre, zu bestimmen, ob die mit dem Beschluss vom 3. Juli 2014 festgestellte staatliche Beihilfe ab ihrer ersten Ankündigung in einer Pressemitteilung der belgischen Regierung am 10. Oktober 2008 erst durch den Königlichen Erlass vom 7. November 2011 oder aber zu einem vom vorlegenden Gericht angeführten Zeitpunkt zwischen diesen beiden Zeitpunkten zur Durchführung gebracht wurde - festzustellen, dass die Anmeldung der im Ausgangsverfahren in Rede stehenden Garantieregelung am 7. November 2011 aufgrund dessen, dass die Begünstigten dieser Regelung spätestens durch den Königlichen E ...[+++]

126. Evenwel moet - zonder dat hoeft te worden bepaald of de bij het besluit van 3 juli 2014 vastgestelde staatssteun reeds ten uitvoer is gelegd op 10 oktober 2008, te weten de dag waarop hij voor het eerst is aangekondigd bij een persbericht van de Belgische regering, of pas bij het koninklijk besluit van 7 november 2011, dan wel op een van de door de verwijzende rechter aangegeven data tussen die twee data - worden geconstateerd dat de begunstigden van de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling ten laatste bij het koninklijk besluit van 7 november 2011 het recht hebben ...[+++]


C. in der Erwägung, dass die niederländische Iranerin Zahra Bahrami im Dezember letzten Jahres während der Proteste zum Ashura-Tag verhaftet wurde und im Teheraner Evin-Gefängnis inhaftiert wurde und angeklagt wurde, ein „Mohareb“ oder Feindin Gottes zu sein und die nationale Sicherheit zu gefährden sowie im Besitz von Drogen zu sein,

C. overwegende dat de Nederlands-Iraanse vrouw Zahra Bahrami afgelopen december tijdens de demonstraties ter gelegenheid van Ashura is gearresteerd en in de Evin-gevangenis in Teheran wordt vastgehouden op beschuldiging van het in gevaar brengen van de nationale veiligheid ('mohareb' zijn, oftewel een vijand van God) en het in bezit hebben van verdovende middelen,


D. in der Erwägung, dass Cheam Channy noch am selben Tag verhaftet wurde, nachdem das Amt des Militärstaatsanwalts einen Vorführungsbefehl ausgestellt hatte, und mit der Behauptung, er sei dabei, eine regierungsfeindliche Miliz zu organisieren, ins Militärgefängnis nach Phnom Penh verbracht wurde,

D. overwegende dat Cheam Channy dezelfde dag is gearresteerd, nadat een arrestatiebevel was opgesteld door het kantoor van de militair aanklager en naar de militaire gevangenis in Phnom Penh is overgebracht op beschuldiging van het organiseren van antiregeringsmilities,


D. in der Erwägung, dass Cheam Channy noch am selben Tag verhaftet wurde, nachdem der Militärstaatsanwalt einen Vorführungsbefehl ausgestellt hatte, und mit der Behauptung, er sei dabei, eine regierungsfeindliche Miliz zu organisieren, ins Militärgefängnis nach Phnom Penh verbracht wurde,

D. overwegende dat Cheam Channy dezelfde dag is gearresteerd, nadat een arrestatiebevel was opgesteld door de diensten van de militair aanklager en naar de militaire gevangenis in Phnom Penh is overgebracht op beschuldiging van het organiseren van antiregeringsmilities,


Eine Reihe davon ergeben sich aus der Tatsache, dass die politische Einigung (nämlich der Gemeinsame Standpunkt), die im Rat Bildung, Jugend und Kultur am Nachmittag des 24. November erreicht wurde, von den Konzessionen der Finanzminister im Laufe des Konzertierungsverfahrens, das später am selben Tag abgeschlossen wurde, regelrecht „überholt“ wurde.

Een aantal ervan zijn het gevolg van het feit dat de politieke overeenkomst (in feite het Gemeenschappelijk Standpunt) die door de Raad van ministers van Cultuur in de namiddag van 24 november werd bereikt, haar betekenis verloor door de concessies van de ministers van Financiën tijdens de bemiddeling voor de begroting, die later op de dag werd afgesloten.


8. Im Verlauf des Konzertierungsverfahrens wurde am 24. November 2003 ein Pauschalvereinbarung über das Paket von mehrjährigen Aktionsprogrammen erzielt, die durch die Erklärungen am Ende der Tagung des Rates Wirtschaft und Finanzen am selben Tag bestätigt wurde.

8. Tijdens de bemiddeling over de begroting op 24 november 2003, werd een alomvattende overeenstemming bereikt over het pakket van meerjaren-actieprogramma's, die werd bevestigd door de verklaringen aan het slot van de EcoFin-Raad van die dag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'selben tag verhaftet wurde' ->

Date index: 2024-06-29
w