Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seit 1992 geltenden » (Allemand → Néerlandais) :

« Verstoßen die Artikel 418 Absatz 1 und 419 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 in der vor ihrer Abänderung durch das Gesetz vom 15. März 1999 über steuerrechtliche Streitsachen geltenden Fassung und Artikel 419 Absatz 1 Nr. 4 desselben Gesetzbuches in der seit dieser Abänderung geltenden Fassung, dahingehend ausgelegt, dass keine Aufschubzinsen gewährt werden für die Steuerschuldner, die die Erstattung von Berufssteuerv ...[+++]

« Schenden de artikelen 418, eerste lid, en 419, eerste lid, WIB 1992, zoals ze van toepassing waren vóór de wijziging ervan bij de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen, en artikel 419, eerste lid, 4°, van dat wetboek, zoals het sinds die wijziging is verwoord, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in de uitlegging dat ze uitsluiten dat er moratoire interest wordt toegekend aan de belastingplichtigen die de terugbetaling verkrijgen van de bedrijfsvoorheffingen die zij spontaan hebben betaald op grond van een door d ...[+++]


In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf die Artikel 418 Absatz 1 und 419 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, in der vor ihrer Abänderung durch das Gesetz vom 15. März 1999 über steuerrechtliche Streitsachen geltenden Fassung, und Artikel 419 Absatz 1 Nr. 4 desselben Gesetzbuches, in der seit dieser Abänderung geltenden Fassung, gestellt vom Kassationshof.

In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 418, eerste lid, en 419, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals van toepassing vóór de wijziging ervan bij de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen, en artikel 419, eerste lid, 4°, van hetzelfde Wetboek, zoals van toepassing sinds die wijziging, gesteld door het Hof van Cassatie.


Insofern sie die Gewährung von Aufschubzinsen zugunsten von Steuerschuldnern, die die Erstattung von Berufssteuervorabzügen erhalten, welche sie aufgrund eines nachträglich vom Richter aufgelösten Arbeitsvertrags spontan gezahlt haben, ausschließen, verstoßen die Artikel 418 Absatz 1 und 419 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, in der Fassung vor ihrer Abänderung durch das Gesetz vom 15. März 1999 über steuerrechtliche Streitsachen, und Artikel 419 Absatz 1 Nr. 4 dieses Gesetzbuches, in der seit dieser Abänderung geltenden F ...[+++]

In zoverre zij de toekenning uitsluiten van moratoriuminteresten aan de belastingschuldigen die de terugbetaling verkrijgen van bedrijfsvoorheffingen die zij spontaan hebben betaald op grond van een later door de rechter ontbonden arbeidsovereenkomst, schenden de artikelen 418, eerste lid, en 419, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals zij van toepassing waren vóór de wijziging ervan bij de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen, en artikel 419, eerste lid, 4°, van dat Wetb ...[+++]


« Verstossen die Artikel 418 Absatz 1 und 419 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 in der vor ihrer Abänderung durch das Gesetz vom 15. März 1999 über steuerrechtliche Streitsachen geltenden Fassung und Artikel 419 Absatz 1 Nr. 4 desselben Gesetzbuches in der seit dieser Abänderung geltenden Fassung, dahingehend ausgelegt, dass keine Aufschubzinsen gewährt werden für die Steuerschuldner, die die Erstattung von Berufssteuer ...[+++]

« Schenden de artikelen 418, eerste lid, en 419, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals ze van toepassing waren vóór de wijziging ervan bij de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen, en artikel 419, eerste lid, 4°, van dat Wetboek, zoals het is geformuleerd sinds die wijziging, in die zin geïnterpreteerd dat zij de toekenning uitsluiten van moratoriuminteresten aan de belastingschuldigen die de terugbetaling verkrijgen van bedrijfsvoorheffing die zij spontaan hebben betaald op grond van een arb ...[+++]


– (PL) Herr Präsident! Mit der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaft liegt uns eine vollständig modernisierte Fassung des seit 1992 geltenden Zollkodex vor.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, de verordening van het Europees Parlement en de Raad ter vaststelling van een communautair douanewetboek is een tekst die het van kracht zijnde douanewetboek uit 1992 een grondige facelift geeft.


Die Harmonisierungsregeln für Zusatzstoffe dürfen die Anwendung der seit dem 1. Januar 1992 geltenden Vorschriften der Mitgliedstaaten über das Verbot der Verwendung bestimmter Zusatzstoffe in bestimmten spezifischen Lebensmitteln, die als traditionelle Lebensmittel gelten und im Hoheitsgebiet dieser Mitgliedstaaten hergestellt werden, nicht beeinträchtigen, sofern sich diese einzelstaatlichen Vorschriften nicht auf einen ganzen Komplex von Lebensmitteln, einschließlich der nicht unter diese Richtlinie fallenden Lebensmittel erstrecken, bei dem die Gemei ...[+++]

Overwegende dat de harmonisatie op het gebied van additieven geen afbreuk mag doen aan de toepassing van de op 1 januari 1992 van kracht zijnde bepalingen van de Lid-Staten, die het gebruik van bepaalde additieven verbieden in bepaalde specifieke levensmiddelen die als traditionele produkten worden beschouwd en die op het grondgebied van die Lid-Staten worden vervaardigd, voor zover deze bepalingen niet gelden voor een hele reeks levensmiddelen, waaronder levensmiddelen die niet onder deze richtlijn vallen, en waarvoor krachtens de co ...[+++]


So kann eine Fluggesellschaft gemäß dem seit 1992 geltenden "Dritten Luftverkehrspaket" Passagiere auch in einem Land aufnehmen, in dem sie nicht niedergelassen ist, und in ein Drittland befördern.

Het is luchtvaartmaatschappijen in het kader van het derde "luchtvaartpakket" van 1992 bij voorbeeld toegestaan om passagiers buiten het land waar zij geregistreerd zijn, van het ene land naar het andere te vervoeren.


DER JETZIGE FALL Die Kommission hat die neue geplante Beihilfe an den Kunstfaserhersteller TDG im Lichte des seit 31. Dezember 1992 geltenden Gemeinschaftsrahmens für Beihilfen zugunsten der Kunstfaserindustrie geprüft.

DE HUIDIGE ZAAK De voorgenomen steun aan TDG, een producent van synthetische vezels, werd beoordeeld aan de hand van de huidige Steuncode voor de synthetische- vezelindustrie die sedert 31 december 1992 van kracht is.


Gemäß dem seit dem 30.12.1992 geltenden Kodex müssen sämtliche Beihilfevorhaben jeglicher Art zur Unterstützung der Tätigkeiten der Kunstfasernhersteller gemäß Artikel 93 Absatz 3 EGV gemeldet werden.

De huidige code werd op 30 december 1992 ingevoerd en bepaalt dat elk voornemen om bedrijven die synthetische vezels produceren ten aanzien van deze activiteiten steun, ongeacht in welke vorm, te verlenen op grond van artikel 93, lid 3, EG moet worden aangemeld.


Entsprechend der seit Ende 1992 geltenden gesetzlichen Regelförderung wurde die bisherige Regelförderung von 8% zum 1. Juli 1994 auf 5% abgesenkt.

Overeenkomstig de sinds eind 1992 van kracht zijnde wettelijke regeling is het vaste steunpercentage van 8 % per 1 juli 1994 verlaagd tot 5 %.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seit 1992 geltenden' ->

Date index: 2021-11-07
w