Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seines westlichen teils » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass der Autor der Umweltverträglichkeitsstudie die Möglichkeit untersucht hat, durch einige Anpassungen mehrere Flächen am Ende der Abbautätigkeit wieder als Agrargebiete zu benutzen: dies betrifft u.a. die nordöstliche Zone, die Absetzbecken (Aisne und Süd) und den westlichen Teil der aktuellen Grube; dass der Gemeinderat von Durbuy ebenfalls verlangt, dass die verschiedenen Absetzbecken am Ende der Abbautätigkeit wieder landwirtschaftlich genutzt werden; dass die Fragen in Bezug auf die Neueinrichtung Gegenstand eines weiter un ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het effectenonderzoek de mogelijk heeft bestudeerd om na afloop van de uitbating meerdere gebieden geheel of gedeeltelijk terug te laten keren naar de landbouw mits enkele aanpassingen : het noordoostelijk gebied, de bezinkingsbekkens (Aisne en zuiden) en het westelijk deel van de huidige put worden in voorkomend geval landbouwgebied; dat de gemeenteraad van Durbuy eveneens verzoekt dat de verschillende bezinkingsbekkens naar de landbouw terugkeren na afloop van de uitbating; dat de vraagstukken inzake herinrichting in nakomend onderwerp besproken zullen worden;


Eventuelle Milderungsmaßnahmen werden dann bei der Bildung der Partnerschaft S.A. Dolomie-DNF in Betracht gezogen" ; In der Erwägung, dass für die Direktion von Namur der Abteilung Natur und Forstwesen, " die Hauptbeschwerdegründe die Folgenden sind: - der Bois Saint-Lambert (Zonen 7 und 8), einschließlich seines östlichen Teils, der die " Waldlichtung Moriachamps (Zone 7) umfasst, wird in dem Umkreis des Natura 2000-Gebiets BE 25029 nicht eingeschlossen; - die Umweltverträglichkeitsprüfung ist unvollständig, da sie die Auswirkungen der Vernichtung/Bewirtschaftung des Bois Saint-Lambert (Zone 8 ...[+++]

Eventuele verzachtende maatregelen dienen overwogen te worden bij het invoeren van de partnerovereenkomst tussen S.A. Dolomie en de Directie». Overwegende dat de voornaamste bezwaren voor de Directie Namen van het Departement Natuur en bossen de volgende zijn : - het Bois Saint-Lambert (zones 7 en 8), met inbegrip van het oostelijke deel met de open plek Moriachamps (zone 7) is niet opgenomen in de omtrek van Natura 2000-locatie BE25029; - het effectenonderzoek is onvolledig daar er geen rekening wordt gehouden met de impact van de vernietiging/inbedrijfname van het Bois Saint-Lambert (zone 8) op de soorten, habitats van soorten en peri ...[+++]


Wir müssen uns daran erinnern, dass das Verständnis der Vergangenheit ganz Europas und nicht nur seines westlichen Teils der Schlüssel zum Aufbau einer gemeinsamen Zukunft ist.

We moeten ons realiseren dat begrip van de geschiedenis van heel Europa, dus niet alleen van West-Europa, de sleutel is tot de opbouw van een gemeenschappelijke toekomst.


Wir müssen uns daran erinnern, dass das Verständnis der Vergangenheit ganz Europas und nicht nur seines westlichen Teils der Schlüssel zum Aufbau einer gemeinsamen Zukunft ist.

We moeten ons realiseren dat begrip van de geschiedenis van heel Europa, dus niet alleen van West-Europa, de sleutel is tot de opbouw van een gemeenschappelijke toekomst.


Auf seiner Tagung vom 19./20. Juni 2003 in Thessaloniki bekräftigte der Europäische Rat unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen seiner Tagungen in Kopenhagen (Dezember 2002) und Brüssel (März 2003) seine Entschlossenheit zur vollen und wirksamen Unterstützung der europäischen Perspektive der westlichen Balkanstaaten, die uneingeschränkt Teil der Europäischen Union sein werden, sobald sie die festgelegten Kriterien erfüllen.

De Europese Raad heeft op zijn bijeenkomst te Thessaloniki op 19 en 20 juni 2003 verwezen naar zijn conclusies van Kopenhagen (december 2002) en Brussel (maart 2003) en herhaald dat hij zijn volledige en daadwerkelijke steun wil verlenen aan het Europese perspectief van de landen van de Westelijke Balkan, en te kennen gegeven dat deze landen integraal deel zullen gaan uitmaken van de Europese Unie zodra zij voldoen aan de vastgestelde criteria.


Schließlich sind Sie, Herr Ministerpräsident, nach Johannes Paul II. der zweite Slawe, der die Kultur des gesamten Europa, einschließlich seines westlichen Teils, führen wird.

Tenslotte bent u, mijnheer de minister-president, na Johannes Paulus II, de tweede Slaaf die de eer heeft om de cultuur van heel Europa te vertegenwoordigen, ook die van West-Europa.


Es gibt einen fundamentalen Widerspruch, Kommissar Füle, der heute bereits diskutiert worden ist: Staaten wie Serbien, die der Europäischen Union beitreten möchten, können nicht länger Teil dieses Rahmens sein, während es andererseits höchst wichtig für uns ist, den westlichen Balkan näher zusammenzubringen, um mit den Staaten des westlichen Balkans zusammenzuarbeiten, um eine Zusammenarbeit zwischen Rumänien und seinen Nachbarn auf dem we ...[+++]

En er is nog een grote tegenstrijdigheid waar vandaag al over is gesproken, commissaris Füle: staten zoals Servië die willen toetreden tot de Europese Unie, kunnen geen deel meer uitmaken van dit kader, ofschoon het voor ons uitermate belangrijk is om de Westelijke Balkan dichterbij te brengen, samen te werken met die landen en de samenwerking tussen Roemenië en zijn buren op de Westelijke Balkan en tussen Hongarije en zijn buurland op de Westelijke Balkan, Servië, te bevorderen.


43. betont, dass die westlichen Balkanstaaten Teil des Erweiterungsprozesses sind; ist der Ansicht, dass die Stabilität in den westlichen Balkanstaaten, die auf Rechtsstaatlichkeit beruht, eine der Hauptprioritäten des auswärtigen Handelns der Union bleiben sollte, und misst daher den Bemühungen, die Länder dieser Region näher an die EU heranzuführen – mit dem gemeinsamen Ziel der europäischen Integration –, unter anderem durch die Förderung von Reformen und die Stärkung der regionalen Zusamm ...[+++]

43. benadrukt dat de landen in de Westelijke Balkan onderdeel van het uitbreidingsproces zijn; is van mening dat de stabiliteit in de Westelijke Balkan die stoelt op de rechtsstaat een topprioriteit moet blijven voor het externe optreden van de Unie, en hecht daarom het allergrootste belang aan de inspanningen die worden geleverd om de landen van die regio dichter bij de EU te brengen, met het gedeelde doel van Europese integratie, onder andere door het bevorderen van hervormingen en versterking van de regionale samenwerking en de interetnische verzoening om te voldoen aan de criteria van Kopenhagen en de toetreding voor te bereiden; b ...[+++]


(3) Der Europäische Rat bekräftigte am 19. und 20. Juni 2003 in Thessaloniki seine Entschlossenheit, die europäische Perspektive der westlichen Balkanländer in vollem Umfang und wirksam zu unterstützen, und bestätigte, dass diese Länder uneingeschränkt Teil der Europäischen Union sein werden, sobald sie die festgelegten Kriterien erfuellen.

(3) De Europese Raad van Thessaloniki van 19 en 20 juni 2003 heeft herhaald zijn volledige en daadwerkelijke steun te willen verlenen aan het Europese perspectief van de landen van de westelijke Balkan en heeft bevestigd dat deze landen integraal deel zullen gaan uitmaken van de Europese Unie zodra zij voldoen aan de vastgestelde criteria.


40. Der Europäische Rat bekräftigt unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen seiner Tagungen in Kopenhagen (Dezember 2002) und Brüssel (März 2003) seine Entschlossenheit, die europäische Perspektive der westlichen Balkanstaaten, die Teil der EU sein werden, sobald sie die festgelegten Kriterien erfüllen, uneingeschränkt und wirksam zu unterstützen.

40. Onder verwijzing naar zijn conclusies van Kopenhagen (december 2002) en Brussel (maart 2003) heeft de Europese Raad herhaald dat hij zijn volledige en daadwerkelijke steun wil verlenen aan het Europese perspectief van de landen van de Westelijke Balkan, die integraal deel zullen gaan uitmaken van de Europese Unie zodra zij voldoen aan de vastgestelde criteria.


w