Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus seiner Mitte
Die Verankerung dirigieren
Hilfsarbeiter in der Aquakultur
Hilfsarbeiterin in der Aquakultur
Keil-Verankerung
Klemmverankerung
Schrauben-Verankerung
Seiner Verpflichtung entziehen
Verankerung

Vertaling van "seiner verankerung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Hilfsarbeiterin in der Aquakultur | Hilfskraft für die Verankerung von Netzkäfigen in Fischfarmen | Hilfsarbeiter in der Aquakultur | Hilfskraft für die Verankerung von Netzkäfigen in Aquakulturanlagen

vastmeerder van viskooien


seiner Ruhegehaltsansprüche für verlustig erklärt werden | seiner Ruhegehaltsansprueche fuer verlustig erklaert werden

vervallen worden verklaard van zijn recht op pensioen






die Verankerung dirigieren

iemand begeleiden bij de plaatsing van ankers | plaatsing van ankers aansturen | plaatsing van ankers begeleiden




seiner Verpflichtung entziehen (sich)

aan zijn verplichtingen tekortkomen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die erste Frage, die sich in diesem Zusammenhang stellt, ist, ob es dem Markt überlassen werden sollte, die gemeinschaftsweite Lizenzierung unter Wahrung der Grundregeln des Schutzes des Urheberrecht einschließlich seiner territorialen Verankerung weiterzuentwickeln, oder ob der Gemeinschaftsgesetzgeber versuchen sollte, die gemeinschaftsweite Lizenzierung voranzubringen.

De eerste vraag in dit verband is of het aan de markt moet worden overgelaten om de communautaire licentiëring verder te ontwikkelen, waarbij wel de grondregels van de bescherming van intellectuele eigendom, waaronder de territoriale aard van de rechten, in acht moeten worden genomen, dan wel of de communautaire wetgever moet trachten verdergaande communautaire licentiëring te vergemakkelijken.


(38) Aufgrund der wichtigen gesellschaftlichen Funktion des Sports und seiner starken lokalen Verankerung wird sich die Kommission dafür einsetzen, die derzeitigen Möglichkeiten für geringere Mehrwertsteuersätze im Sportbereich beizubehalten.

38) Gezien de belangrijke maatschappelijke rol van sport en de sterke lokale verankering ervan zal de Commissie pleiten voor het behoud van de bestaande mogelijkheden om voor sport een verlaagd btw-tarief toe te passen.


Der neue Europäische Auswärtige Dienst könnte eine bedeutende Errungenschaft für die Union sein, sofern der Grundgedanke hinter seiner Verankerung in den Verträgen umgesetzt werden kann.

De nieuwe Europese Dienst voor extern optreden zou een grote troef voor de Unie kunnen zijn, maar we moeten ons wel houden aan de principes die daarover staan in de Verdragen.


36. weist darauf hin, dass der Rechnungshof in seinem Sonderbericht 6/2006 zu dem Schluss kam, dass die EU seit 2001 nur begrenzte Fortschritte bei der Verankerung von Umweltfragen in seiner Entwicklungszusammenarbeit gemacht hat, da in den Länderstrategiepapieren Umweltfragen nicht genügend berücksichtigt wurden; fordert daher die Kommission nachdrücklich auf, dafür Sorge zu tragen, dass Umweltfragen stärker verankert und im gesamten außenpolitischen Handeln und in allen Finanzinstrumenten systematisch überwacht werden, gerade angesichts der aktuellen Herausforderungen des ...[+++]

36. wijst erop dat de Rekenkamer in speciaal verslag nr. 6/2006 heeft geconcludeerd dat de EU sinds 2001 slechts beperkte vooruitgang heeft geboekt bij de integratie van milieuvraagstukken in de ontwikkelingssamenwerking omdat in de landenstrategiedocumenten onvoldoende rekening is gehouden met milieukwesties; roept de Commissie daarom op te zorgen voor betere integratie en monitoring van milieuvraagstukken in het hele externe beleid en in alle financiële instrumenten, met name in het licht van de huidige uitdagingen op het gebied van klimaatverandering en het ve ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Barnier war einer der wichtigsten Verbündeten des Ausschusses, als sich dieser für die Verankerung des Grundsatzes des territorialen Zusammenhalts im Vertrag von Lissabon und die Stärkung seiner Befugnisse als Hüter der Subsidiarität mit Befugnissen zum Schutz kommunaler und regionaler Kompetenzen in Europa einsetzte".

Barnier was voor het CvdR een belangrijke bondgenoot toen het probeerde het beginsel van territoriale cohesie in het Verdrag van Lissabon verankerd te krijgen en als Europa's 'waakhond' inzake subsidiariteit van ruimere bevoegdheden te worden voorzien ter bescherming van lokale en regionale competenties.


Schuld an der mangelhaften Umsetzung ist jedoch auch ein Verfahren, das aufgrund seiner Verankerung in den Verträgen nicht so leicht verbessert werden kann.

De verantwoordelijkheid voor de gebrekkige toepassing is evenwel ook het gevolg van een procedure die niet makkelijk te veranderen valt, daar zij is vastgelegd in de Verdragen.


2. anerkennt, dass in Erinnerung an diesen Einsatz und zu seiner Verankerung im kollektiven Gedächtnis Europas der 31. August als Tag der Freiheit und Solidarität begangen werden sollte;

2. erkent dat om deze daad te herdenken en een plaats te geven in het collectief geheugen van Europa 31 augustus moet worden gevierd als de Dag van vrijheid en solidariteit;


Die erste Frage, die sich in diesem Zusammenhang stellt, ist, ob es dem Markt überlassen werden sollte, die gemeinschaftsweite Lizenzierung unter Wahrung der Grundregeln des Schutzes des Urheberrecht einschließlich seiner territorialen Verankerung weiterzuentwickeln, oder ob der Gemeinschaftsgesetzgeber versuchen sollte, die gemeinschaftsweite Lizenzierung voranzubringen.

De eerste vraag in dit verband is of het aan de markt moet worden overgelaten om de communautaire licentiëring verder te ontwikkelen, waarbij wel de grondregels van de bescherming van intellectuele eigendom, waaronder de territoriale aard van de rechten, in acht moeten worden genomen, dan wel of de communautaire wetgever moet trachten verdergaande communautaire licentiëring te vergemakkelijken.


Über den genauen institutionellen Rahmen eines solchen Systems und die Möglichkeit seiner Verankerung bei einer bestehenden internationalen Organisation wäre weiter nachzudenken.

Verdere gedachtewisselingen zijn nodig over het precieze institutionele kader van een dergelijk systeem, en over de vraag of het kan worden ondergebracht bij een bestaande internationale organisatie.


Schon lange vor der Verankerung seiner Rechtsgrundlage war dieses direkte Instrument für die Ausübung der Unionsbürgerschaft vom Europäischen Parlament entwickelt worden, das dessen Ausführungsmodalitäten in seiner eigenen Geschäftsordnung festgelegt hatte.

Lang voordat dit rechtstreekse instrument tot uitoefening van het burgerschap in het Gemeenschapsrecht werd verankerd, is hieraan door het Europees Parlement, dat de modaliteiten voor de uitoefening van dit recht in zijn eigen Reglement heeft vastgelegd, gestalte gegeven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seiner verankerung' ->

Date index: 2022-11-19
w