Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seiner jetzigen fassung einige » (Allemand → Néerlandais) :

In seiner jetzigen Fassung ist in Artikel 6 § 1 des ' Aufnahmegesetzes ' vom 12. Januar 2007, im Lichte der Vorarbeiten (Parl. Dok., Senat, Begründung, ordentliche Sitzungsperiode 2005-2006, Nr. 2565/001, SS. 14-15), jedoch vorgesehen, dass ein Asylsuchender, der einen zweiten Asylantrag oder gleich welchen späteren Asylantrag stellt, das Aufnahmerecht nur zwischen dem Einreichen des neuen Asylantrags und dem Beschluss über die Nichtberücksichtigung durch das Ausländeramt genießt.

In zijn huidige vorm voorziet artikel 6, § 1, van de ' opvangwet ' van 12 januari 2007, gelezen in het licht van het voorbereidende werk erop (Parlementaire documenten, Senaat, Memorie van toelichting, Gewone Zitting 2005-2006, nr. 2565/001, p. 14-15), echter dat asielzoekers die een tweede asielaanvraag indienen of elke volgende asielaanvraag slechts recht hebben op opvang tussen het indienen van de nieuwe asielaanvraag en de weigering tot inoverwegingname door de Dienst Vreemdelingenzaken.


In seinem Vermerk vom 15. Januar 2014 kommt der Juristische Dienst des Parlaments ebenfalls zu der Schlussfolgerung, dass die richtige Rechtsgrundlage für den Vorschlag in seiner jetzigen Fassung Artikel 43 Absatz 2 AEUV sein sollte.

In een nota van 15 januari 2014 komt de juridische dienst van het Parlement eveneens tot de conclusie dat de juiste rechtsgrondslag voor het voorstel zoals het er nu ligt, artikel 43, lid 2, VWEU moet zijn.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 1. Juni 2015 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen Peter Platteeuw, dessen Ausfertigung am 8. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Westflandern, Abteilung Ypern, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 38 § 2bis des Gesetzes vom 16. März 1968 über die Straßenverkehrspolizei, eingeführt durch Artikel 19 Nr. 5 des Gesetzes vom 7. Februar 2003 und abgeändert durch Artikel 10 Nr. ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 1 juni 2015 in zake het openbaar ministerie tegen Peter Platteeuw, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 juni 2015, heeft de Politierechtbank West-Vlaanderen, afdeling Ieper, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 38 par. 2bis van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het weg ...[+++]


In Anbetracht der oben genannten Argumente, denen die Mehrheit der Mitglieder in der Sitzung des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung am 12. Dezember 2011 zugestimmt hat, schlägt der Berichterstatter vor, den Standpunkt des Rates ohne Änderungen zu übernehmen, damit er schließlich in seiner jetzigen Fassung im Plenum des EP angenommen werden kann ( sog. rasche Einigung in zweiter Lesung).

Gelet op deze argumenten, waarmee ook een meerderheid van de leden tijdens de buitengewone vergadering van de AGRI-commissie van 12 december 2011 het eens was, stelt de rapporteur voor het standpunt van de Raad zonder wijzigingen te aanvaarden, zodat het eindelijk in zijn huidige vorm kan worden goedgekeurd tijdens de plenaire vergadering van het EP (als zogenoemde vroege tweede lezing).


Der Vorschlag ist in seiner jetzigen Fassung noch zu weit von einem Harmonisierungsgrad entfernt, der in der Europäischen Union bei allem Respekt für die Autonomie und die Befugnisse der Mitgliedstaaten dennoch erforderlich ist.

In zijn huidige vorm lijkt de tekst ver verwijderd van het minimum aan harmonisatie dat er op het grondgebied van de Unie moet zijn, zij het natuurlijk met eerbiediging van de autonomie en bevoegdheden van de nationale staten.


Nach Auffassung der klagenden Parteien vor dem verweisenden Richter in den Rechtssachen Nrn. 2854 und 2856 müsste der Hof sich zu der Vereinbarkeit von Artikel 57 § 2 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren in seiner jetzigen Fassung seit seiner Abänderung durch Artikel 483 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung äussern.

Volgens de verzoekende partijen voor de verwijzende rechter in de zaken nrs. 2854 en 2856 zou het Hof zich moeten uitspreken over de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, in zijn huidige versie, sinds de wijziging ervan bij artikel 483 van de programmawet van 22 december 2003.


In der Erwägung, dass die notwendigen Erlasse nicht verabschiedet werden können, solange die durch das Dekret vom 18. Juli 2002 eingeführten Abänderungen von Artikel 46, § 1 nicht in Kraft getreten sind, insofern einerseits Artikel 46, § 1, Absatz 2, 1° in seiner jetzigen Fassung die Eintragung eines neuen spezifischen, mit der Überdruck " A.E" . oder " R.M" . versehenen Gewerbegebiets, das an ein nicht zur Verstädterung bestimmtes Gebiet angrenzt, nicht ermöglicht und anderseits Artikel 46, § ...[+++]

Overwegende dat de nodige besluiten niet aangenomen kunnen worden zolang de wijzigingen van artikel 46, § 1, aangebracht bij het decreet van 18 juli 2002 niet in werking zijn getreden, aangezien enerzijds de opneming van een nieuw bijzonder bedrijfsgebied met de overdruk " A.E" . of " R.M" . dat aan een niet voor bebouwing bestemd gebied aangrenst, niet mogelijk is overeenkomstig artikel 46, § 1, tweede lid, 1°, in de huidige versie, en aangezien anderzijds in artikel 46, § 1, tweede lid, 3°, in diens huidige versie bepaald wordt dat ...[+++]


(92) Artikel 12 Absatz 2, der das Ergebnis eines Kompromisses ist, enthält in seiner jetzigen Fassung einige Widersprüche und Ungenauigkeiten.

(92) In zijn huidige vorm is artikel 12, lid 2, dat het resultaat is van een compromis, op bepaalde punten tegenstrijdig en onduidelijk.


2. fordert den Rat auf, sein Festhalten am Stabilitäts- und Wachstumspakt in seiner jetzigen Fassung und an einer weiteren uneingeschränkten Umsetzung seiner Grundsätze zu bekräftigen;

2. verzoekt de Raad nogmaals toe te zeggen dat hij het Pact voor Stabiliteit en Groei in de huidige formulering handhaaft en de beginselen ervan volledig ten uitvoer zal blijven leggen;


Gemäss dem ersten Teil des Klagegrundes unterlägen die in Belgien niedergelassenen Tierärzte aufgrund der angefochtenen Bestimmung einer unzulässigen ungleichen Behandlung, und zwar einerseits gegenüber den in Belgien niedergelassenen Apothekern, die eine öffentliche Apotheke führten, und andererseits gegenüber den in den Nachbarländern niedergelassenen Tierärzten, « die der Zuständigkeit ihrer eigenen nationalen Gesetzgebung unterliegen, wonach solche fallweise nach Rezept zubereiteten Arzneimittel unter bestimmten Bedingungen doch zugelassen sind unter Einhaltung der Artikel 2, 4 und 24 der EWG-Richtlinie 81/851/EWG vom 28. September 1 ...[+++]

Volgens het eerste onderdeel van het middel ondergaan de in België gevestigde dierenartsen door de bestreden bepaling een ongeoorloofde ongelijke behandeling ten opzichte van, enerzijds, de in België gevestigde apothekers die een publieke officina houden en, anderzijds, de in de buurlanden gevestigde dierenartsen « die ressorteren onder hun eigen nationale wetgeving, alwaar dergelijke ex tempore bereidingen onder verschillende voorwaarden, in acht genomen de artikelen 2, 4 en 24 van de EEG-richtlijn 81/851/EEG van 28 september 1981 (en het aldaar bepaalde vergunningsstelsel, dat niet voorbehouden ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seiner jetzigen fassung einige' ->

Date index: 2023-11-23
w