Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seiner entscheidung gelangte » (Allemand → Néerlandais) :

12. Der Berichterstatter sieht sich nicht in der Lage, die rechtlichen Erwägungen zu beurteilen, aus denen der zuständige Ausschuss zu seiner Entscheidung gelangte, dem Präsidenten in den beiden genannten Fällen von der Einreichung einer Stellungnahme abzuraten.

12. De rapporteur verkeert niet in de positie de juridische overwegingen te evalueren die in bovenstaande gevallen een rol hebben gespeeld bij het besluit van de bevoegde commissie de Voorzitter te adviseren geen opmerkingen in te dienen.


15. nimmt zur Kenntnis, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte in seiner Entscheidung vom 31. Mai 2011 festgestellt hat, dass der Fall Chodorkowski zu gewissen Zweifeln an den wahren Absichten der Behörden Anlass gebe, und Chodorkowskis Beschwerde akzeptiert hat, ohne Rechtsgrundlage inhaftiert und im Gefängnis schlecht behandelt worden zu sein, jedoch auch zu dem Schluss gelangt ist, dass Chodorkowski keinen Beweis dafür erbracht habe, dass das Strafverfahren gegen ihn wegen Betrugs und Steuerhinterziehung politisch mot ...[+++]

15. neemt er nota van dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in zijn arrest van 31 mei 2011 erkent dat de zaak-Chodorkovski bepaalde vermoedens kan doen rijzen omtrent de werkelijke bedoeling van de autoriteiten, en dat het hof bereid is zijn stelling te accepteren dat hij onrechtmatig wordt vastgehouden en slecht wordt behandeld, maar tevens tot de conclusie komt dat Chodorkovski niet heeft kunnen aantonen dat zijn gerechtelijke vervolging op beschuldiging van fraude en belastingontduiking door politieke motieven was ingegeven;


In allen drei Fällen schließlich war der Gerichtshof im Lichte bestimmter Vertragsartikel und nicht nur der Richtlinie zu seiner Entscheidung gelangt.

Ten slotte kwam het Hof in alle drie gevallen tot een beslissing op grond van bepaalde artikelen in het Verdrag en niet alleen op grond van de richtlijn.


Wenn der Wissenschaftliche Ausschuss „Konsumgüter“ in seiner Bewertung zu dem Schluss gelangt, dass die Verwendung von Nanomaterialien in der entsprechenden Produktkategorie nicht sicher ist, trifft die Kommission eine Entscheidung über die Genehmigung gemäß dem in Artikel 27 Absatz 3 genannten Regelungsverfahren mit Kontrolle.

Indien de WCC tot de conclusie komt dat het gebruik van de nanomaterialen in de relevante productcategorie onveilig is, neemt de Commissie een besluit over de toelating volgens de in artikel 27, lid 2, bedoelde regelgevingsprocedure.


70 Was den Verstoß gegen Artikel 27 Absatz 3 der KV-Regelung angehe, so sei der Generalsekretär entgegen dieser Bestimmung ohne vorherige Rücksprache mit den Quästoren bereits bei seiner Entscheidung vom 26. Februar 2003 (vgl. vorstehend Randnr. 41) zu der Überzeugung gelangt, dass der Betrag von 176 516 Euro ungerechtfertigt gezahlt worden sei.

70 Wat de schending van artikel 27, lid 3, van de Regeling kosten en vergoedingen betreft, meent verzoeker dat de secretaris-generaal in strijd met wat deze bepaling voorschrijft, al bij zijn besluit van 26 februari 2003 (zie punt 41 hierboven), zonder eerst met de quaestoren te hebben overlegd, tot de overtuiging was geraakt dat het bedrag van 176 516 euro ten onrechte was betaald.


103 Der Teil des vorliegenden Nichtigkeitsgrundes schließlich, der den Verstoß gegen Artikel 27 Absatz 3 der KV-Regelung betrifft, wonach der Generalsekretär ohne vorherige Rücksprache mit den Quästoren bereits bei seiner Entscheidung vom 26. Februar 2003 zu der Überzeugung gelangt sei, dass der Betrag von 176 516 Euro ungerechtfertigt gezahlt worden sei (vgl. Randnr. 70), ist gemäß Artikel 44 § 1 Buchstabe c und Artikel 48 § 2 Absatz 1 der Verfahrensordnung des Gerichts als unzulässig zurückzuweisen.

103 Wat tot slot het onderdeel van het onderhavige middel met betrekking tot de schending van artikel 27, lid 3, van de Regeling kosten en vergoedingen betreft, volgens hetwelk de secretaris-generaal, zonder vooraf met de quaestoren te hebben overlegd, reeds bij zijn besluit van 26 februari 2003 tot de overtuiging was geraakt dat het bedrag van 176 516 euro ten onrechte was betaald (zie punt 70 hierboven), dit moet op grond van artikel 44, lid 1, sub c, en artikel 48, lid 2, eerste alinea ...[+++]


103 Der Teil des vorliegenden Nichtigkeitsgrundes schließlich, der den Verstoß gegen Artikel 27 Absatz 3 der KV-Regelung betrifft, wonach der Generalsekretär ohne vorherige Rücksprache mit den Quästoren bereits bei seiner Entscheidung vom 26. Februar 2003 zu der Überzeugung gelangt sei, dass der Betrag von 176 516 Euro ungerechtfertigt gezahlt worden sei (vgl. Randnr. 70), ist gemäß Artikel 44 § 1 Buchstabe c und Artikel 48 § 2 Absatz 1 der Verfahrensordnung des Gerichts als unzulässig zurückzuweisen.

103 Wat tot slot het onderdeel van het onderhavige middel met betrekking tot de schending van artikel 27, lid 3, van de Regeling kosten en vergoedingen betreft, volgens hetwelk de secretaris-generaal, zonder vooraf met de quaestoren te hebben overlegd, reeds bij zijn besluit van 26 februari 2003 tot de overtuiging was geraakt dat het bedrag van 176 516 euro ten onrechte was betaald (zie punt 70 hierboven), dit moet op grond van artikel 44, lid 1, sub c, en artikel 48, lid 2, eerste alinea ...[+++]


70 Was den Verstoß gegen Artikel 27 Absatz 3 der KV-Regelung angehe, so sei der Generalsekretär entgegen dieser Bestimmung ohne vorherige Rücksprache mit den Quästoren bereits bei seiner Entscheidung vom 26. Februar 2003 (vgl. vorstehend Randnr. 41) zu der Überzeugung gelangt, dass der Betrag von 176 516 Euro ungerechtfertigt gezahlt worden sei.

70 Wat de schending van artikel 27, lid 3, van de Regeling kosten en vergoedingen betreft, meent verzoeker dat de secretaris-generaal in strijd met wat deze bepaling voorschrijft, al bij zijn besluit van 26 februari 2003 (zie punt 41 hierboven), zonder eerst met de quaestoren te hebben overlegd, tot de overtuiging was geraakt dat het bedrag van 176 516 euro ten onrechte was betaald.


(18) Der Wissenschaftliche Veterinärausschuß hat den Bericht der BSE-Untergruppe vom 26. Juni 1996 auf seiner Sitzung vom 17. Juli 1996 befürwortet, und zwar insbesondere die Empfehlung, daß die Ergebnisse der Risikobewertung von Gelatine, zu denen der Wissenschaftliche Veterinärausschuß am 26. April 1996 gelangt ist, unter Berücksichtigung der Anforderungen der Entscheidung 96/362/EG angesichts der bestehenden Zweifel an der ef ...[+++]

(18) Overwegende dat het Wetenschappelijk Veterinair Comité zich in zijn vergadering van 17 juli 1996 bij het rapport van de Subgroep inzake BSE van 26 juni 1996 heeft aangesloten, in welk rapport wordt aanbevolen de door het Wetenschappelijk Veterinair Comité van 26 april 1996 verrichte risico-evaluatie voor gelatine in het licht van de onzekerheden omtrent de inactivering van het BSE-agens opnieuw te bekijken, daarbij terdege rekening houdend met de eisen van Beschikking 96/362/EEG;


Die Kommission ist zu der Schlußfolgerung gelangt, daß die gemeldete Maßnahme, mit der CAS für die aufgrund der einseitigen Entscheidung von RAVA durch die Verlagerung seiner Industrieanlagen entstandenen Kosten entschädigt werden soll, keine staatlichen Beihilfeelemente enthält.

De Commissie is tot de slotsom gekomen dat de aangemelde maatregel, waarbij CAS schadeloos wordt gesteld voor de kosten in verband met de verplaatsing van diens installaties naar aanleiding van een unilaterale beslissing van RAVA, geen staatssteun inhoudt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seiner entscheidung gelangte' ->

Date index: 2022-11-16
w