Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seiner aufgabe nachzukommen " (Duits → Nederlands) :

5. vertritt die Auffassung, dass die Umsetzung der Plattform „EU-Pilot“ hinsichtlich der Transparenz gegenüber den Beschwerdeführern verbessert werden muss; fordert, Zugang zu der Datenbank zu erhalten, in der sämtliche Beschwerden erfasst werden, um das Parlament in die Lage zu versetzen, seiner Aufgabe nachzukommen, die Kommission in ihrer Funktion als Hüterin der Verträge zu kontrollieren;

5. is van oordeel dat de tenuitvoerlegging van EU-Pilot ten aanzien van de indieners van klachten transparanter moet worden gemaakt; verzoekt om toegang tot de databank waarin alle klachten bijeen worden gebracht, teneinde het Parlement in staat te stellen controle uit te oefenen op de wijze waarop de Commissie haar rol als hoedster van de Verdragen waarneemt;


20. verpflichtet sich, im Rahmen der Ausgabenobergrenzen des MFR und unter gebührender Berücksichtigung des akuten Mangels an Mitteln für Zahlungen seiner Aufgabe als Teil der Haushaltsbehörde mit Engagement und Verantwortung nachzukommen, indem gezielte Aufstockungen in den Haushaltsbereichen mit einer hohen Aufnahmekapazität gefördert werden, die den politischen Prioritäten entsprechen und die Erfolge versprechen; beabsichtigt in diesem Zusammenhang mit der Unterstützung seiner Fachausschüs ...[+++]

20. verbindt zich ertoe, binnen de MFK-plafonds en onder inachtneming van het nijpende tekort aan betalingen, zijn rol als tak van de begrotingsautoriteit met toewijding en verantwoordelijkheidszin te zullen vervullen door zich in te zetten voor duidelijke, gerichte verhogingen, met name op begrotingsterreinen met een hoge bestedingscapaciteit die overeenkomen met zijn politieke prioriteiten, en tastbare resultaten te waarborgen; is tegen deze achtergrond voornemens zich, met de steun van zijn gespecialiseerde commissies, te zullen beraden over de specifieke programma's en begrotingslijnen waarmee deze doelstelling beter kan worden waargema ...[+++]


53. ist der Auffassung, dass die RSFF in der Krise, als der Bankensektor nicht mehr in der Lage war, seiner Aufgabe nachzukommen, sowohl qualitativ als auch quantitativ ausschlaggebend zur Erhöhung der FEI-Investitionen beigetragen hat, wobei in den ersten Jahren Darlehen in Höhe von insgesamt 8 Mrd. EUR vergeben wurden, die wiederum zu mehr als 20 Mrd. EUR an Investitionen führten;

53. is van mening dat de RSFF zowel in kwalitatieve als in kwantitatieve zin een doorslaggevende rol heeft gespeeld bij het stimuleren van investeringen in OOI in een crisissituatie waarin de bankensector deze rol niet meer kon vervullen, hetgeen in de eerste jaren heeft geresulteerd in 8 miljard EUR aan leningen die voor meer dan 20 miljard EUR aan investeringen hebben gegenereerd;


53. ist der Auffassung, dass die RSFF in der Krise, als der Bankensektor nicht mehr in der Lage war, seiner Aufgabe nachzukommen, sowohl qualitativ als auch quantitativ ausschlaggebend zur Erhöhung der FEI-Investitionen beigetragen hat, wobei in den ersten Jahren Darlehen in Höhe von insgesamt 8 Mrd. EUR vergeben wurden, die wiederum zu mehr als 20 Mrd. EUR an Investitionen führten;

53. is van mening dat de RSFF zowel in kwalitatieve als in kwantitatieve zin een doorslaggevende rol heeft gespeeld bij het stimuleren van investeringen in OOI in een crisissituatie waarin de bankensector deze rol niet meer kon vervullen, hetgeen in de eerste jaren heeft geresulteerd in 8 miljard EUR aan leningen die voor meer dan 20 miljard EUR aan investeringen hebben gegenereerd;


53. ist der Auffassung, dass die RSFF in der Krise, als der Bankensektor nicht mehr in der Lage war, seiner Aufgabe nachzukommen, sowohl qualitativ als auch quantitativ ausschlaggebend zur Erhöhung der FEI-Investitionen beigetragen hat, wobei in den ersten Jahren Darlehen in Höhe von insgesamt 8 Mrd. EUR vergeben wurden, die wiederum zu mehr als 20 Mrd. EUR an Investitionen führten;

53. is van mening dat de RSFF zowel in kwalitatieve als in kwantitatieve zin een doorslaggevende rol heeft gespeeld bij het stimuleren van investeringen in OOI in een crisissituatie waarin de bankensector deze rol niet meer kon vervullen, hetgeen in de eerste jaren heeft geresulteerd in 8 miljard EUR aan leningen die voor meer dan 20 miljard EUR aan investeringen hebben gegenereerd;


Es wäre denkbar, dass der EDSB von dieser Befugnis im Rahmen des vorliegenden Vorschlags Gebrauch machen möchte, um seiner Aufgabe nach Artikel 20 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 nachzukommen.

Het is mogelijk dat in de context van het voorliggende voorstel de EDPS deze bevoegdheid gebruikt om zijn taken als bedoeld in artikel 20, lid 4, van Verordening (EG) nr. 45/2001 uit te voeren.


Ohne die umfassende Mitwirkung aller Staaten wird es dem Gerichtshof nicht möglich sein, seiner zentralen Aufgabe der Bekämpfung von Straffreiheit bei schlimmsten Verbrechen nachzukommen, deren Verantwortliche nationale Gerichte nicht ermitteln und strafrechtlich verfolgen wollen oder können.

Zonder de universele deelname van alle staten zal het Hof zijn rol niet kunnen vervullen als voornaamste instrument bij de bestrijding van straffeloosheid, wanneer de zwaarste misdrijven worden gepleegd en de nationale rechtbanken niet bereid of in staat zijn om onderzoek te doen en te vervolgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seiner aufgabe nachzukommen' ->

Date index: 2024-03-24
w