Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf seinen Körper hören
Direktkäufe in der übrigen Welt
Jeder für seinen Bereich
Seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden
Seinen Rücktritt anbieten
Seinen Wohnsitz haben
Transaktionen mit der übrigen Welt

Traduction de «seinen übrigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der weder seinen Wohnsitz noch seinen ständigen Aufenthaltsort in...hat

die geen vaste woon-of verblijfplaats heeft in...


Transaktionen mit der übrigen Welt

transacties van het buitenland/externe transacties


Direktkäufe in der übrigen Welt

directe aankopen in het buitenland








auf seinen Körper hören

in contact staan met het eigen lichaam | zich bewust zijn van het eigen lichaam


seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden

zijn plaats vinden in een productie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Artikel 4 der Richtlinie 96/67/EG ist Folgendes festgelegt: Wenn das Leitungsorgan eines Flughafens auch Bodenabfertigungsdienste anbietet, muss es zwischen den damit verbundenen und seinen übrigen Tätigkeiten eine strenge buchmäßige Trennung vornehmen; es darf keine Finanzflüsse zwischen den beiden Tätigkeitsbereichen geben.

Artikel 4 van Richtlijn 96/67/EG bepaalt dat de beheerder van een luchthaven die tevens grondafhandelingsdiensten verleent, een strikte boekhoudkundige scheiding dient aan te brengen tussen de aan de levering van deze diensten verbonden activiteiten en zijn overige activiteiten, en dat er geen geldstromen tussen de activiteiten mogen zijn.


Aufgrund von Artikel 51 des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen hat das Gesetz übrigens in seinen bindenden Bestimmungen Vorrang vor den kollektiven Arbeitsabkommen, selbst wenn sie durch königlichen Erlass für allgemein verbindlich erklärt wurden.

Op grond van artikel 51 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités heeft de wet overigens, in haar dwingende bepalingen, voorrang op de collectieve arbeidsovereenkomsten, zelfs wanneer zij bij koninklijk besluit algemeen verbindend zijn verklaard.


Der Autofahrer kann sich im übrigen zu geringen Kosten vor den Risiken schützen, die eine gewisse Grenze überschreiten, indem er sich nicht nur dagegen versichert, wenn sie durch einen anderen Autofahrer verursacht werden, sondern auch in den Fällen, wo sie auf einen Fußgänger, einen Radfahrer, einen Pferdewagen, auf streunende Tiere oder Herden, auf höhere Gewalt, auf seinen eigenen Fehler oder denjenigen seiner Angestellten zurückzuführen sind.

De automobilist kan trouwens met weinig kosten dekking bekomen tegen risico's boven een bepaalde grens, door zich te verzekeren tegen schade die veroorzaakt is niet alleen door een andere automobilist, maar ook door een voetganger, een fietser, een door paarden getrokken rijtuig, zwervende dieren, kudden, overmacht, eigen schuld of schuld van aangestelden.


Überdies wird, im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat anführt, der Gerichtshof nicht gebeten, über die Vereinbarkeit dieser Vereinbarung mit den in den Klagegründen angeführten Referenznormen zu befinden, was im Übrigen nicht zu seinen Befugnissen gehören würde.

Voor het overige, in tegenstelling tot hetgeen de Ministerraad aanvoert, wordt het Hof niet verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van die overeenkomst met de in de middelen aangevoerde referentienormen, hetgeen trouwens niet tot zijn bevoegdheden zou behoren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Verstößt Artikel 1253ter/5 in fine des Gerichtsgesetzbuches (und zwar Absatz 3 bezüglich der partnerschaftlichen Gewalt), der die faktisch Zusammenwohnenden ausdrücklich von seinem Anwendungsbereich ausschließt, insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er in einem faktischen Rahmen, in dem der Tatsachenrichter, bei dem konkurrierende Anträge auf Zuweisung der Nutzung der ungeteilten Immobilie während der Zeit der Durchführung der Auseinandersetzung und Verteilung anhängig gemacht wurden, für die er sich ausdrücklich für zuständig erklärt (was jede Auslegung der gestellten Frage in der Form des Z ...[+++]

« Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek (namelijk het derde lid met betrekking tot partnergeweld), dat de feitelijk samenwonenden uitdrukkelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in een feitelijke context waarin de bodemrechter, bij wie concurrerende vorderingen zijn ingesteld om, gedurende de tijd dat de verrichtingen van vereffening-verdeling plaatsvinden, het genot van het gebouw in onverdeeldheid toegewezen te krijgen, vorderingen waarvoor hij zich uitdrukkelijk bevoegd verklaart (hetgeen elke interpretatie ...[+++]


»; 3. « Verstößt Artikel L4211-3 § 5 des wallonischen Kodex der lokalen Demokratie und Dezentralisierung, darin eingefügt durch Artikel 22 des Dekrets der Wallonischen Region vom 19. Dezember 2012 zur Festlegung des allgemeinen Einnahmenhaushaltsplans der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2013, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 50 § 1 des Sondergesetzes vom 16. Januar 1989 bezüglich der Finanzierung der Gemeinschaften und Regionen und mit Artikel 3 des Gesetzes vom 16. Mai 2003 zur Festlegung der für die Haushaltspläne, die Kontrolle der Subventionen und die Buchführung der Gemeinschaften und Regionen sowie für die Organisation der Kontrolle durch den Rechnungshof geltenden allg ...[+++]

»; 3. « Schendt artikel L4211-3, § 5, van het Waalse Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, dat in dat Wetboek werd ingevoegd bij artikel 22 van het decreet van het Waalse Gewest van 19 december 2012 houdende de algemene ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2013, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met artikel 50, § 1, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten en met artikel 3 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de contro ...[+++]


Im Lichte früherer Erfahrungen mit den kroatisch-slowenischen Grenzstreitigkeiten ist es besorgniserregend, dass es im Hinblick auf die vielen Grenzkonflikte Kroatiens mit seinen übrigen Nachbarn (insbesondere Bosnien und Herzegowina, aber auch Serbien und Montenegro) bisher keine deutlichen Fortschritte gegeben hat.

Gezien de ervaringen met de territoriale twisten tussen Kroatië en Slovenië is het verontrustend te zien dat Kroatië nagenoeg geen vooruitgang heeft geboekt ten aanzien van de territoriale twisten met andere buurlanden (met name Bosnië-Herzegovina, maar ook Servië en Montenegro).


14. fordert Belarus auf, zur Normalisierung seiner Beziehungen zur EU und seinen übrigen Nachbarn beizutragen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um die Isolation des Landes zu überwinden; vertritt die Auffassung, dass die unverzügliche Freilassung der politischen Gefangenen, die Genehmigung der Wiedereröffnung des OSZE-Büros in Minsk und die Begrüßung der Delegation des Europäischen Parlaments wichtige Schritte in diese Richtung wären;

14. verzoekt Belarus een bijdrage te leveren aan de normalisering van de betrekkingen met de EU en zijn overige buren en de nodige maatregelen te nemen om een einde te maken aan de isolatie van het land; is van mening dat de onverwijlde vrijlating van de politieke gevangenen, de toestemming voor de heropening van het Bureau van de OVSE in Minsk en de ontvangst van de delegatie van het Europees Parlement belangrijke stappen in deze richting zouden zijn;


14. hält die gemeinsame Arbeit an der Umsetzung des Fahrplans für eine ausgezeichnete Gelegenheit, das transatlantische Bündnis zwischen der Union und den Vereinigten Staaten ernsthaft wiederzubeleben sowie die privilegierte Beziehung der Union zu Russland und seinen übrigen Nachbarstaaten im Kontext eines "größeren Europa" zu festigen sowie gleichzeitig die unverrückbare Verpflichtung der Union deutlich zu machen, eine zivile Macht zu sein, die zur Lösung von Konflikten auf Diplomatie, Friedenskonzepte und die multilateralen Institutionen setzt;

14. beschouwt de gezamenlijke werkzaamheden met het oog op de tenuitvoerlegging van de road map als een unieke gelegenheid om het transatlantische partnerschap tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten daadwerkelijk nieuw leven in te blazen en de bevoorrechte relatie van de Unie met Rusland en zijn andere buurlanden in de context van een "uitgebreid Europa" te versterken en is van oordeel dat deze samenwerking tegelijkertijd een bewijs is van het voortdurende engagement van de Unie in haar hoedanigheid van civiele mogendheid om via multilaterale organisaties diplomatieke en vreedzame oplossingen voor conflicten te zoeken;


13. hält die gemeinsame Arbeit an der Umsetzung des Fahrplans für eine ausgezeichnete Gelegenheit, das transatlantische Bündnis zwischen der Europäischen Union und den USA ernsthaft wiederzubeleben und die privilegierte Beziehung der Union zu Russland und seinen übrigen Nachbarstaaten im Kontext eines „größeren Europa“ zu festigen sowie gleichzeitig die unverrückbare Verpflichtung der Union deutlich zu machen, eine zivile Macht zu sein, die zur Lösung von Konflikten auf Diplomatie, Friedenskonzepte und die multilateralen Institutionen setzt;

13. beschouwt de gezamenlijke werkzaamheden met het oog op de tenuitvoerlegging van de road map als een unieke gelegenheid om het transatlantische partnerschap tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten daadwerkelijk nieuw leven in te blazen en de bevoorrechte relatie van de Unie met Rusland en zijn andere buurlanden in de context van een "uitgebreid Europa" te versterken en is van oordeel dat deze samenwerking tegelijkertijd een bewijs is van het voortdurende engagement van de Unie in haar hoedanigheid van civiele mogendheid om via multilaterale organisaties diplomatieke en vreedzame oplossingen voor conflicten te zoeken;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seinen übrigen' ->

Date index: 2024-06-30
w