Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Richtlinie über schriftliche Erklärungen

Vertaling van "seinen antrag schriftlich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Richtlinie über die Pflicht des Arbeitgebers zur Unterrichtung des Arbeitnehmers über die für seinen Arbeitsvertrag oder sein Arbeitsverhältnis geltenden Bedingungen | Richtlinie über schriftliche Erklärungen

Richtlijn 91/533/EEG betreffende de verplichting van de werkgever de werknemer te informeren over de voorwaarden die op zijn arbeidsovereenkomst of -verhouding van toepassing zijn | richtlijn schriftelijke verklaring | richtlijn schriftelijke verklaringen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Das Antrag stellende Land richtet seinen Antrag schriftlich an die Kommission und macht umfassende Angaben zur Ratifizierung der in Anhang III genannten Übereinkommen, den Rechtsvorschriften und Maßnahmen zur tatsächlichen Umsetzung dieser Übereinkommen und seiner Bereitschaft, die Überwachungs- und Überprüfungsmechanismen, die in den entsprechenden Übereinkommen und den dazugehörenden Rechtsinstrumenten vorgesehen sind, zu akzeptieren und vollständig zu befolgen.

2. Het verzoekende land richt zijn verzoek schriftelijk tot de Commissie, verstrekt uitgebreide informatie over de ratificatie van de in bijlage III vermelde verdragen alsmede over de wetten en maatregelen die ertoe strekken de bepalingen van deze verdragen effectief ten uitvoer te leggen, en doet de toezegging dat het de toezicht- en evaluatiemechanismen waarin de desbetreffende verdragen en gerelateerde instrumenten voorzien, zal aanvaarden en onverkort zal respecteren.


(1) Das antragstellende Land reicht seinen Antrag schriftlich ein.

1. Het verzoekende land dient zijn verzoek schriftelijk in.


(2) Das antragstellende Land hat seinen Antrag schriftlich an die Kommission zu richten.

2. Het verzoekende land dient zijn verzoek schriftelijk bij de Commissie in.


(2) Das antragstellende Land hat seinen Antrag schriftlich an die Kommission zu richten.

2. Het verzoekende land dient zijn verzoek schriftelijk bij de Commissie in.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Das antragstellende Land hat seinen Antrag schriftlich an die Kommission zu richten.

2. Het verzoekende land dient zijn verzoek schriftelijk bij de Commissie in.


Am 18. März 2014 legte Alexander Mirsky dem Rechtsausschuss eine schriftliche Erklärung vor, in der er den Sachverhalt darstellte und seinen Antrag auf Schutz seiner parlamentarischen Immunität bekräftigte.

Op 18 maart 2014 overhandigde de heer Mirsky een schriftelijke verklaring aan de Commissie juridische zaken, waarin hij de toedracht uiteenzet en nogmaals verzoekt om verdediging van zijn parlementaire immuniteit.


(2) Das antragstellende Land richtet seinen Antrag schriftlich an die Kommission und macht umfassende Angaben zur Ratifizierung der in Anhang III genannten Übereinkommen, den Rechtsvorschriften und Maßnahmen zur tatsächlichen Umsetzung dieser Übereinkommen und seiner Bereitschaft, die Überwachungs- und Überprüfungsmechanismen, die in den entsprechenden Übereinkommen und den dazugehörenden Rechtsinstrumenten vorgesehen sind, zu akzeptieren und vollständig zu befolgen.

2. Het verzoekende land richt zijn verzoek schriftelijk tot de Commissie, verstrekt uitgebreide informatie over de ratificatie van de in bijlage III vermelde verdragen alsmede over de wetten en maatregelen die ertoe strekken de bepalingen van deze verdragen effectief ten uitvoer te leggen, en doet de toezegging dat het de toezicht- en evaluatiemechanismen waarin de desbetreffende verdragen en gerelateerde instrumenten voorzien, zal aanvaarden en onverkort respecteren.


Ribeiro e Castro (UEN), schriftlich (PT) Kroatien hat am 21. Februar 2003 seinen Antrag auf Beitritt zur Europäischen Union gestellt und war damit das erste Land des Westbalkans, das sich ausdrücklich für das Projekt der europäischen Integration entschieden hat.

Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk (PT) Kroatië heeft zijn verzoek om toetreding tot de Europese Unie op 21 februari 2003 ingediend en was daarmee het eerste land van de westelijke Balkan dat openlijk en ondubbelzinnig koos voor het project van Europese integratie.


Ribeiro e Castro (UEN ), schriftlich (PT) Kroatien hat am 21. Februar 2003 seinen Antrag auf Beitritt zur Europäischen Union gestellt und war damit das erste Land des Westbalkans, das sich ausdrücklich für das Projekt der europäischen Integration entschieden hat.

Ribeiro e Castro (UEN ), schriftelijk (PT) Kroatië heeft zijn verzoek om toetreding tot de Europese Unie op 21 februari 2003 ingediend en was daarmee het eerste land van de westelijke Balkan dat openlijk en ondubbelzinnig koos voor het project van Europese integratie.


Am 26. Juni 2003 teilte Präsident Cox Herrn Cappato schriftlich mit, dass er seinen Antrag vom 8. November 2002 im Zusammenhang mit der Verteidigung seiner Immunität und Vorrechte als Mitglied des Europäischen Parlaments wertete.

Op 26 juni 2003 richtte de heer Cox zich schriftelijk tot de heer Cappato met de mededeling dat hij ervan uitging dat zijn verzoek van 8 november 2002 betrekking had op de verdediging van zijn voorrechten en immuniteiten als lid van het Europees Parlement.




Anderen hebben gezocht naar : richtlinie über schriftliche erklärungen     seinen antrag schriftlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seinen antrag schriftlich' ->

Date index: 2023-02-07
w