Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seinem land damit » (Allemand → Néerlandais) :

Ich bezweifele, dass es einen einzigen Mitgliedstaat unter uns gibt, der nicht mit einem Fall vertraut ist, wo jemand in seinem Land damit gedroht hat, den ganzen Weg nach Straßburg zu gehen und dies eventuell getan und den Fall gegen seinen oder ihren Mitgliedstaat gewonnen hat.

Ik geloof niet dat er onder ons een Parlementslid is dat niet bekend is met een geval van iemand in zijn of haar lidstaat die dreigde naar Straatsburg te gaan, dat inderdaad deed en de zaak tegen zijn of haar eigen lidstaat won.


Alles, was der Präsident noch tun muss, ist dieses Schriftstück zu unterzeichnen. Auf diese Weise setzt er den demokratischen Weg in seinem Land fort, zumal er damit unsere Demokratie in Europa voranbringt.

De president hoeft het document alleen nog maar te ondertekenen waarmee hij niet alleen recht doet aan de democratie in zijn eigen land, maar ook onze democratie in Europa weer een stapje verder helpt.


Ich bedaure, dass der amtierende Ratspräsident gegangen ist, nachdem er kein Problem damit zu haben schien, über eine bedeutende Partei in seinem Land zu scherzen.

Ik betreur het dat de fungerend voorzitter van de Europese Raad, die grappen meende te moeten maken over een van de belangrijkste politieke partijen in zijn prachtige land, niet meer hier aanwezig is.


Unter Berücksichtigung dieser Ergebnisse und der Schlussfolgerungen aus dem Besuch der Kommissionssachverständigen in Griechenland sollte das Land für weitere drei Jahre als Schutzgebiet im Hinblick auf diese Schadorganismen anerkannt werden, damit es die nötige Zeit hat, Informationen zu sammeln und zu übermitteln, die das Nichtvorkommen dieser Organismen — ausgenommen Ips cembrae Heer — in seinem Hoheitsgebiet belegen, und damit ...[+++]

Rekening houdend met die resultaten en de uitkomst van het bezoek van de deskundigen van de Commissie in Griekenland, moet Griekenland nog drie bijkomende jaren erkend blijven als beschermd gebied ten aanzien van die organismen, om Griekenland de nodige tijd te geven om informatie te verzamelen en te verstrekken die bevestigt dat die organismen — met uitzondering van Ips cembrae Heer — niet op zijn grondgebied voorkomen en om — wat Ips cembrae Heer betreft — zijn inspanningen voor de uitroeiing van dat organisme te voltooien en informatie te verzamelen en te verstrekken die bevestigt dat dat organisme niet meer op zijn grondgebied voorko ...[+++]


Herr Musharraf wird hierher kommen, und er soll wissen, wie das Parlament über die Situation in seinem Land denkt, damit man sich mit ihm auseinandersetzen kann.

De heer Musharraf komt hier naar toe. Hij behoort te weten hoe het Parlement denkt over de situatie in zijn land, zodat we daarover met hem kunnen discussiëren.


Abschließend noch Folgendes. Wenn sich die Niederlande für einen Vertrag entscheiden, und zwar für einen robusten, dann hoffe ich, der Ministerpräsident wird in seinem Land gemeinsam mit den Spitzen der anderen Koalitionsparteien den Weg bahnen, um die niederländische Bevölkerung rechtzeitig zu informieren und mit an Bord zu nehmen, damit von einer echten Debatte eine positive Unterstützung für Europa ausgehen kann.

Tot slot, Voorzitter, als het van Nederland een verdrag mag zijn en als het van Nederland een stevig verdrag mag zijn, dan hoop ik dat de minister-president in zijn eigen land vooropgaat, met de leiders van de andere coalitiepartijen, om ook tijdig de Nederlandse bevolking te informeren en mee te krijgen, opdat een echt debat een basis voor positieve steun aan Europa levert.


Der Gerichtshof weist insoweit darauf hin, dass die Bezeichnung „Bud“ eine einfache und mittelbare geografische Herkunftsangabe sein könnte, also eine Bezeichnung, bei der kein unmittelbarer Zusammenhang zwischen einer bestimmten Qualität, dem Ansehen oder einer anderen Eigenschaft des Erzeugnisses und seinem spezifischen geografischen Ursprung besteht; eine derartige Bezeichnung ist im Übrigen nicht als solche ein geografischer Name, sie ist aber zumindest geeignet, den Verbraucher darauf hinzuweisen, dass das damit bezeichnete Produkt ...[+++]

Het Hof merkt op dat de benaming „Bud” een eenvoudige en indirecte geografische herkomstaanduiding kan vormen, te weten een benaming waarbij geen rechtstreeks verband bestaat tussen enerzijds een bepaalde kwaliteit, de reputatie of een ander kenmerk van het product, en anderzijds zijn specifieke geografische oorsprong, en die bovendien niet als zodanig een geografische naam is, maar wel op zijn minst geschikt is om de consument erop te wijzen dat het product waarop zij is aangebracht, uit een bepaalde plaats of streek dan wel uit een bepaald land afkomstig is.


Das ukrainische Volk hat damit die Eigenverantwortung für die Demokratie in seinem Land übernommen.

Het Oekraïense volk heeft zijn democratische verantwoordelijkheid genomen.


Damit Rumänien die erforderlichen Maßnahmen treffen und anwenden kann, um zu gewährleisten, dass die fraglichen Sorten gemäß den Grundsätzen der Gemeinschaftsregelung zugelassen wurden, sollte es dem Land gestattet werden, die Anwendung der Richtlinie 2002/53/EG hinsichtlich des Inverkehrbringens in seinem Hoheitsgebiet von Saatgut der in seinem Katalog enthaltenen Sorten, die nach anderen Grundsätzen als denen der genannten Richtlinie festgelegt wurden und im förmlichen A ...[+++]

Om Roemenië in staat te stellen de nodige maatregelen vast te stellen en uit te voeren om ervoor te zorgen dat de desbetreffende rassen overeenkomstig de beginselen van het communautaire stelsel zijn goedgekeurd, moet dit land worden gemachtigd om de toepassing van Richtlijn 2002/53/EG, wat betreft het op zijn grondgebied in de handel brengen van zaaizaad van de rassen die uit hoofde van andere beginselen dan die van die richtlijn in zijn lijst zijn opgesomd en waarop het officiële verzoek van Roemenië van 28 september 2006 betrekking heeft, voor een periode van drie jaar volgend op de toetredingsdatum uit te stellen.


Der Prozess der Verwirklichung neuer politischer und wirtschaftlicher Reformen darf nicht ins Stocken geraten und gleichzeitig sind die Verwaltungskapazitäten des Landes weiter zu stärken; damit würde auf bestmögliche Weise der Weg dafür geebnet, dass Albanien seinem Ziel der Integration in Europa näher kommt.

Vaart blijven houden in de nieuwe politieke en economische hervormingen en het verder versterken van de bestuurlijke capaciteit van het land zijn in dit kader de beste manier voor Albanië om zijn doel van Europese integratie te bevorderen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seinem land damit' ->

Date index: 2024-03-23
w