Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seinem juni 2002 angenommenen » (Allemand → Néerlandais) :

Wie der Gerichtshof in seinem Entscheid Nr. 85/2014 vom 22. Mai 2014 in Erinnerung gerufen hat, hat er in seinen Entscheiden Nrn. 105/2009, 117/2009 und 159/2009 geurteilt: « [Der Kassationshof bezeichnet] die gesamtschuldnerische Verpflichtung in Steuersachen [...] als eine ' zivilrechtliche Sanktion, die von Rechts wegen gilt ' (Kass., 20. Juni 1995, Arr. Cass., 1995, Nr. 312) oder als ' eine Wiederherstellungsmaßnahme, die von Rechts wegen wirksam ist ' (Kass., 21. Oktober 2008, P.08.0535.N) und die ' der gesamtschuldnerischen Ver ...[+++]

Zoals het Hof eraan heeft herinnerd in zijn arrest nr. 85/2014 van 22 mei 2014 heeft het bij zijn arresten nrs. 105/2009, 117/2009 en 159/2009 geoordeeld : « [Het Hof van Cassatie merkt] de hoofdelijke gehoudenheid inzake belastingen [aan] als een ' civielrechtelijke sanctie [die] van rechtswege geldt ' (Cass., 20 juni 1995, Arr. Cass., 1995, nr. 312) of als ' een herstelmaatregel die [...] van rechtswege werkt ' (Cass., 21 oktober 2008, P.08.0535.N) en die ' gelijkaardig is aan de hoofdelijke gehoudenheid tot teruggave ten aanzien van alle wegens een zelfde misdrijf veroordeelde personen bepaald in artikel 50 van het Strafwetboek ' (Cass. 1 ...[+++]


Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten E. De Groot und J. Spreutels, und den Richtern L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfragen und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2014 in Sachen der « DC Plus » PGmbH gegen das Landesamt für soziale Sicherheit, dessen Ausfertigung am 28. August 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Antwerpen, Abteilung Hasselt, folgende Vorabentscheidu ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, T. MerckxVan Goey, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2014 in zake de bvba « DC Plus » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 augustus 2015, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen, afdeling Hasselt, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « - Schendt art ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 12. Mai 2016 in Sachen der öffentlich-rechtlichen Aktiengesellschaft « Proximus » (vormals « Belgacom ») gegen das Landesamt für soziale Sicherheit (LASS), dessen Ausfertigung am 17. Mai 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Mons folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen die Artikel 48 und 207 des Programmgesetzes vom 2. August 2002 in Verbindung mit Artikel 46 des Geset ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 12 mei 2016 in zake de nv van publiek recht « Proximus » (voorheen « Belgacom ») tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ), waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 mei 2016, heeft het Arbeidshof te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn de artikelen 48 en 207 van de programmawet van 2 augustus 2002, in samenhang gelezen met artikel 46 van de wet van 30 maart 1976 betreffende de economische herst ...[+++]


In diesem Zusammenhang sei ferner darauf hingewiesen, dass in den vom JI-Rat am 13. Juni 2002 angenommenen „Leitlinien für die Einführung eines gemeinsamen Systems für den Austausch von Visa-Daten“ (10) die Vorbeugung einer Bedrohung der inneren Sicherheit am Ende der Liste steht.

Het is trouwens opmerkelijk dat in de richtsnoeren voor de instelling van een gemeenschappelijk systeem voor de uitwisseling van informatie, die de Raad JBZ op 13 juni 2002 heeft aangenomen (10), de preventie van bedreigingen van de interne veiligheid aan het eind van de lijst staat.


– in Kenntnis des von der Gruppe der acht führenden Industrieländer (G8) in Kananaskis am 27. Juni 2002 angenommenen Aktionsplans und der Schlussfolgerungen der Präsidentschaft der G8 vom 3. Juni 2003 in Evian,

– gezien het door de Groep van 8 meest geïndustrialiseerde landen (G8) in Kananaskis op 27 juni 2002 goedgekeurde actieplan en de conclusies van het voorzitterschap van de G8 in Evian van 3 juni 2003,


– in Kenntnis des von der Gruppe der 8 führenden Industrieländer (G8) in Kananaskis am 27. Juni 2002 angenommenen Aktionsplans und der Schlussfolgerungen der Präsidentschaft der G8 vom 3. Juni 2003 in Evian,

– gezien het door de Groep van 8 meest geïndustrialiseerde landen (G8) in Kananaskis op 27 juni 2002 goedgekeurde actieplan en de conclusies van het voorzitterschap van de G8 in Evian van 3 juni 2003,


In einer am 13. Juni 2002 angenommenen Entschließung forderte das Europäische Parlament die Kommission auf, eine Rahmenrichtlinie vorzulegen, die einen klaren, realistischen Zeitplan in Bezug auf die Verwirklichung eines ausreichend hohen Schutzniveaus für Fußgänger enthält.

In een op 13 juni 2002 aangenomen resolutie opteerde het EP voor een kaderrichtlijn waarin een duidelijk en realistisch tijdschema is opgenomen voor het verwezenlijken van een voldoende hoog niveau van bescherming van voetgangers.


– in Kenntnis der vom Rat am 17. Juni 2002 angenommenen Empfehlungen zur Ermächtigung der Kommission zur Aushandlung von Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft mit AKP-Staaten und –Regionen,

– gezien de aanbevelingen van de Raad van 17 juni 2002 waarbij de Commissie gemachtigd is met ACS-landen en -regio's te onderhandelen over overeenkomsten inzake economisch partnerschap,


– in Kenntnis der vom ECOFIN-Rat am 21. Juni 2002 angenommenen Empfehlungen zu den Grundzügen der Wirtschaftspolitik,

– gezien de aanbevelingen van de door de ECOFIN-Raad op 21 juni 2002 aangenomen globale richtsnoeren voor het economische beleid,


Der Rat hat in seinem im Juni 2002 angenommenen Plan für den Grenzschutz an den Außengrenzen den Ansatz der Kommission und ihre ambitionierten Ziele gebilligt.

Het plan van de Raad voor het beheer van de buitengrenzen, dat in juni 2002 werd aangenomen, sloot zich aan bij de aanpak en de ambitieuze doelstellingen van de Commissie.




D'autres ont cherché : gerichtshof in seinem     juni     oktober     verfahren in seinem     dem 30 juni     dezember     in seinem     vom 18 juni     august     einführung eines     juni 2002 angenommenen     einer     hat in seinem     seinem im juni     seinem juni 2002 angenommenen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seinem juni 2002 angenommenen' ->

Date index: 2022-06-19
w