Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf zuverlässige Weise handeln
Berufliche Zuverlässigkeit
Beschlussfähig sein
Ehrbarkeit
Persönliche Zuverlässigkeit
Softwarezuverlässigkeit
Unbescholtenheit
Verlässlich sein
Zuverlässig handeln
Zuverlässig sein
Zuverlässigkeit
Zuverlässigkeit der Rechnung
Zuverlässigkeit der Rechnungsführung
Zuverlässigkeit der Rechnungslegung
Zuverlässigkeit der Software
Zuverlässigkeit von Daten beurteilen

Traduction de «seine zuverlässigkeit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Zuverlässigkeit der Rechnung | Zuverlässigkeit der Rechnungsführung | Zuverlässigkeit der Rechnungslegung

betrouwbaarheid van de rekeningen


Ehrbarkeit | persönliche Zuverlässigkeit | Unbescholtenheit | Zuverlässigkeit

betrouwbaarheid


Softwarezuverlässigkeit | Zuverlässigkeit | Zuverlässigkeit der Software

betrouwbaarheid | programmatuur-betrouwbaarheid






auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln

betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


Zuverlässigkeit von Daten beurteilen

betrouwbaarheid van data beoordelen | betrouwbaarheid van gegevens beoordelen




Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein

persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. Der öffentliche Auftraggeber revidiert – gegebenenfalls unter Berücksichtigung der überarbeiteten Empfehlung des Gremiums nach Artikel 108 – von Amts wegen oder auf Antrag eines ausgeschlossenen Wirtschaftsteilnehmers unverzüglich seine Entscheidung zum Ausschluss des Wirtschaftsteilnehmers, sofern dieser aus­reichende Abhilfemaßnahmen getroffen hat, um seine Zuverlässigkeit unter Beweis zu stellen, oder neue Sachverhalte eingebracht hat, mit denen er nachweisen kann, dass die Ausschlusssituation nach Artikel 106 Absatz 1 nicht mehr besteht.

9. Rekening houdend, in voorkomend geval, met de herziene aanbeveling van de instantie als bedoeld in artikel 108, herziet de aanbestedende dienst ambtshalve of op verzoek van de uitgesloten ondernemer onverwijld zijn besluit tot uitsluiting van die ondernemer, indien deze corrigerende maatregelen heeft genomen die volstaan om zijn betrouwbaarheid aan te tonen of nieuwe elementen heeft verstrekt waaruit blijkt dat de in lid 1 van dit artikel bedoelde uitsluitingssituatie niet langer bestaat.


9. Der öffentliche Auftraggeber revidiert – gegebenenfalls unter Berücksichtigung der überarbeiteten Empfehlung des Gremiums nach Artikel 108 – von Amts wegen oder auf Antrag eines ausgeschlossenen Wirtschaftsteilnehmers unverzüglich seine Entscheidung zum Ausschluss des Wirtschaftsteilnehmers, sofern dieser aus­reichende Abhilfemaßnahmen getroffen hat, um seine Zuverlässigkeit unter Beweis zu stellen, oder neue Sachverhalte eingebracht hat, mit denen er nachweisen kann, dass die Ausschlusssituation nach Artikel 106 Absatz 1 nicht mehr besteht.

9. Rekening houdend, in voorkomend geval, met de herziene aanbeveling van de instantie als bedoeld in artikel 108, herziet de aanbestedende dienst ambtshalve of op verzoek van de uitgesloten ondernemer onverwijld zijn besluit tot uitsluiting van die ondernemer, indien deze corrigerende maatregelen heeft genomen die volstaan om zijn betrouwbaarheid aan te tonen of nieuwe elementen heeft verstrekt waaruit blijkt dat de in lid 1 van dit artikel bedoelde uitsluitingssituatie niet langer bestaat.


6. Jeder Wirtschaftsteilnehmer , der sich in einer der in den Absätzen 1 und 4 genannten Situationen befindet, kann Nachweise dafür erbringen, dass die Maßnahmen des Wirtschaftsteilnehmers ausreichen, um trotz des Vorliegens eines einschlägigen Ausschlussgrundes seine Zuverlässigkeit nachzuweisen .

6. Elke ondernemer die in een van de in de leden 1 en 4 bedoelde situaties verkeert, mag bewijzen dat de maatregelen die de ondernemer heeft genomen voldoende zijn om zijn betrouwbaarheid aan te tonen ondanks de toepasselijke uitsluitingsgrond.


9. Jeder Wirtschaftsteilnehmer, der sich in einer der in den Absätzen 4 und 7 genannten Situationen befindet, kann Nachweise dafür erbringen, dass die Maßnahmen des Wirtschaftsteilnehmers ausreichen, um trotz des Vorliegens eines einschlägigen Ausschlussgrundes seine Zuverlässigkeit nachzuweisen.

9. Elke ondernemer die zich in een van de in de leden 4 en 7 bedoelde situaties bevindt, mag bewijzen dat de maatregelen die de ondernemer heeft genomen voldoende zijn om zijn betrouwbaarheid aan te tonen ondanks de toepasselijke uitsluitingsgrond.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit Galileo kann man wie mit GPS, allerdings mit größerer Präzision und Zuverlässigkeit seine genaue Position in Raum und Zeit ermitteln.

Net als gps zal Galileo gebruikers in staat stellen hun exacte positie in de tijd en de ruimte te bepalen, maar met een grotere nauwkeurigheid en betrouwbaarheid.


Die Vorteile dieses Klassifikationssystems sind seine hohe Validität und Zuverlässigkeit.

Dit specifieke classificatiesysteem biedt het voordeel dat het zeer betrouwbaar en goed onderbouwd is.


Herr Jarzembowski, Frau Wortmann-Kool und die anderen zuständigen Mitglieder des Hauses hatten schon Recht, diese drei Problempunkte anzusprechen, als da zu nennen sind: die Komplexität des Systems, seine Zuverlässigkeit bzw. Nicht-Zuverlässigkeit, und die entsprechende Restriktionspraxis bis zum heutigen Tag.

De heer Jarzembowski, mevrouw Wortmann-Kool en de andere afgevaardigden die deze vraag hebben ingediend, stellen terecht de volgende drie kwesties aan de orde: de complexiteit van het systeem, de vraag of het systeem al dan niet betrouwbaar is en het opleggen van de beperkingen die tot dusver van toepassing waren.


LISA hat seine Zuverlässigkeit bereits vielfach bewiesen - insgesamt 16 Mal an verschiedenen Orten.

LISA heeft al bij een groot aantal gelegenheden, in totaal zestien keer op tien verschillende plaatsen, laten zien dat het systeem betrouwbaar functioneert.


Im Rahmen der Gesundheitsversorgung sollte ein Test nur dann angeboten werden, wenn seine Zuverlässigkeit erwiesen ist und er aus triftigen medizinischen Gründen sinnvoll erscheint.

In de context van de gezondheidszorg mag een test alleen worden aangeboden wanneer is aangetoond dat deze betrouwbaar is en wanneer er een goede medische reden is om de test uit te voeren.


Er bekundet sein Interesse daran, daß die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten unter Einhaltung der Anforderungen in bezug auf Sicherheit, Zuverlässigkeit und Datenschutz Zugang zu den Datenbanken erhalten; - die Fortsetzung der Zusammenarbeit zwischen der Gemeinsamen Forschungsstelle in ISPRA und der UCLAF (Dienststelle für die Koordinierung der Maßnahmen zur Bekämpfung von Betrügereien) im Hinblick auf die Weiterentwicklung der wissenschaftlichen Grundlagen für die operationellen Betrugsbekämpfungsmaßnahmen; - die Absicht, die ...[+++]

De Raad is voorstander van toegang van de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staten tot die gegevensbanken, met inachtneming van de voorschriften inzake veiligheid, betrouwbaarheid en bescherming van de gegevens ; - de voortzetting van de samenwerking tussen het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek (ISPRA) en de UCLAF, met het oog op de ontwikkeling van de wetenschappelijke ondersteuning van de praktische maatregelen op het gebied van de fraudebestrijding ; - het voornemen om de middelen ter bestrijding van fraude op het gebied van de procedures inzake douanevervoer, en meer in het algemeen van grensoverschrijdende verrichtingen, te ontwikkelen.


w