Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Dürfen
Haben
In den seltensten Fällen mit der Anwaltskammer zu tun
Und
Vernünftigerweise nicht verpflichtet werden

Vertaling van "seine witwe oder " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung durch Gottesdienst, Unterricht oder Praktizieren von Bräuchen oder Riten zu bekennen

vrijheid zijn godsdienst te belijden of overtuiging tot uitdrukking te brengen in erediensten, in onderricht, in praktische toepassing ervan en in het onderhouden van geboden en voorschriften


das Recht, Vertragspartei bilateraler oder multilateraler Vertraege zu sein oder nicht zu sein

het recht al dan niet partij te zijn bij bilaterale of multilaterale verdragen


im Falle der Wiederverheiratung eines Witwers oder einer Witwe

bij hertrouw van een weduwnaar of een weduwe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. in der Erwägung, dass geschlechtsbezogene Unterschiede beim sozioökonomischen Status größtenteils aus der herkömmlichen geschlechtsspezifischen Rollenteilung herrühren, bei der Männer vorrangig für den Broterwerb zuständig sein sollen und Frauen für unbezahlte Hausarbeit und die Betreuung der Familie und der Verwandten, was sich für Frauen im Vergleich zu Männern erheblich auf die Möglichkeit auswirkt, Sozialversicherungsansprüche zum Beispiel für ihre Rente zu erwerben, und infolgedessen auf ihre Situation im Alter, vor allem bei Scheidung, Trennung oder als Witwe ...[+++]

M. overwegende dat genderverschillen in de sociale en economische positie grotendeels hun oorsprong vinden in de traditionele rolverdeling tussen de geslachten, waarbij vooral mannen verantwoordelijk worden geacht voor de broodwinning en vrouwen voor onbetaald werk binnenshuis en de zorg voor het gezin en de familie, hetgeen een enorme invloed heeft op de mogelijkheid voor vrouwen om, in vergelijking met mannen, socialezekerheidsrechten voor bijvoorbeeld hun pensionering te verwerven, en dus op hun levensomstandigheden op latere leeftijd, met name in geval van scheiding, scheiding van tafel en bed of overlijden van de partner,


M. in der Erwägung, dass geschlechtsbezogene Unterschiede beim sozioökonomischen Status größtenteils aus der herkömmlichen geschlechtsspezifischen Rollenteilung herrühren, bei der Männer vorrangig für den Broterwerb zuständig sein sollen und Frauen für unbezahlte Hausarbeit und die Betreuung der Familie und der Verwandten, was sich für Frauen im Vergleich zu Männern erheblich auf die Möglichkeit auswirkt, Sozialversicherungsansprüche zum Beispiel für ihre Rente zu erwerben, und infolgedessen auf ihre Situation im Alter, vor allem bei Scheidung, Trennung oder als Witwe ...[+++]

M. overwegende dat genderverschillen in de sociale en economische positie grotendeels hun oorsprong vinden in de traditionele rolverdeling tussen de geslachten, waarbij vooral mannen verantwoordelijk worden geacht voor de broodwinning en vrouwen voor onbetaald werk binnenshuis en de zorg voor het gezin en de familie, hetgeen een enorme invloed heeft op de mogelijkheid voor vrouwen om, in vergelijking met mannen, socialezekerheidsrechten voor bijvoorbeeld hun pensionering te verwerven, en dus op hun levensomstandigheden op latere leeftijd, met name in geval van scheiding, scheiding van tafel en bed of overlijden van de partner,


Obwohl in der Frage auf ein eigenes Recht auf Entschuldbarkeit verwiesen wird, das dem Ehepartner und dem ehemaligen Ehepartner des Konkursschuldners durch den fraglichen Artikel 82 Absatz 2 gewährt werde, der durch das Gesetz vom 18. Juli 2008 abgeändert wurde (während dieses Gesetz sich darauf beschränkt, auf den ehemaligen Ehepartner die Regel auszudehnen, die durch das Gesetz vom 2. Februar 2005 zugunsten des Ehepartners eingeführt worden war, und somit nicht dessen Situation ändert), und obwohl in der Begründung des Verweisungsurteils auf die Hypothese der Ehescheidung Bezug genommen wird (während im vorliegenden Fall der vorlegende Richter durch die Witwe eines für ...[+++]

Hoewel de vraag verwijst naar een eigen recht op verschoonbaarheid dat wordt toegekend aan de echtgenoot en de voormalige echtgenoot van de gefailleerde bij het in het geding zijnde artikel 82, tweede lid, zoals gewijzigd bij de wet van 18 juli 2008 (terwijl die wet zich ertoe beperkt de regel die de wet van 2 februari 2005 ten gunste van de echtgenoot had ingevoerd, uit te breiden tot de voormalige echtgenoot, en dus niet de situatie van de echtgenoot wijzigt), en hoewel de motivering van het verwijzingsvonnis verwijst naar het geval van echtscheiding (terwijl te dezen een zaak bij de verwijzende rechter wordt aanhangig gemaak ...[+++]


Ausserdem wurde sie durch die berlegung gerechtfertigt, dass einerseits « die Räumlichkeiten, in denen der Rechtsanwalt seine Berufstätigkeiten ausübt, immer kleiner werden und nicht mit [.] umfangreichen Dossiers überlastet werden dürfen », und dass andererseits beim Tod eines Rechtsanwalts « seine Witwe oder Erben [.] in den seltensten Fällen mit der Anwaltskammer zu tun [haben] und [.] vernünftigerweise nicht verpflichtet werden [dürfen], das Archiv während vieler Jahre aufzubewahren oder Klagen bezüglich der Berufshaftung zu riskiere » (ebenda).

Bovendien werd hij verantwoord door de overweging dat, enerzijds, « de lokalen waar de advocaat zijn beroepsactiviteiten uitoefent steeds kleiner worden en niet mogen worden overbelast met [.] omvangrijke dossiers » en, anderzijds, bij overlijden van een advocaat « zijn weduwe of erfgenamen [.] heel vaak niets met de balie te maken [hebben] en [.] redelijkerwijze niet [mogen] worden verplicht het archief gedurende vele jaren te bewaren, of het risico lopen van vorderingen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ausserdem wurde sie durch die Überlegung gerechtfertigt, dass einerseits « die Räumlichkeiten, in denen der Rechtsanwalt seine Berufstätigkeiten ausübt, immer kleiner werden und nicht mit [.] umfangreichen Dossiers überlastet werden dürfen », und dass andererseits beim Tod eines Rechtsanwalts « seine Witwe oder Erben [.] in den seltensten Fällen mit der Anwaltskammer zu tun [haben] und [.] vernünftigerweise nicht verpflichtet werden [dürfen], das Archiv während vieler Jahre aufzubewahren oder Klagen bezüglich der Berufshaftung zu riskieren » (ebenda).

Bovendien werd hij verantwoord door de overweging dat, enerzijds, « de lokalen waar de advocaat zijn beroepsactiviteiten uitoefent steeds kleiner worden en niet mogen worden overbelast met [.] omvangrijke dossiers » en, anderzijds, bij overlijden van een advocaat « zijn weduwe of erfgenamen [.] heel vaak niets met de balie te maken [hebben] en [.] redelijkerwijze niet [mogen] worden verplicht het archief gedurende vele jaren te bewaren, of het risico lopen van vorderingen ...[+++]


Aus dem Sachverhalt der Rechtssache sowie aus der Verweisungsentscheidung wird deutlich, dass der Hof über die doppelte Diskriminierung befragt wird, die sich gegebenenfalls aus der obengenannten Bestimmung ergeben würde, und zwar einerseits zwischen den marokkanischen hinterbliebenen Ehegatten einer Person marokkanischer Staatsangehörigkeit, die in Belgien gearbeitet habe, je nachdem, ob dieser Ehegatte ein Mann oder eine Frau sei, wobei allein ein Mann aufgrund des spezifischen Personalstatuts des marokkanischen Rechts polygam sein ...[+++]

Uit de feiten van het geding en de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt ondervraagd over de dubbele discriminatie die zou voortvloeien uit de voormelde bepaling : enerzijds, tussen de Marokkaanse langstlevende echtgenoten van een persoon van Marokkaanse nationaliteit die in België heeft gewerkt, naargelang die echtgenoten een man of een vrouw zijn, waarbij alleen de man, wegens het specifiek persoonlijk statuut van het Marokkaanse recht, polygaam kan zijn, terwijl alleen de vrouw, aangezien zij niet meerdere huwelijken tegelijk mag aangaan, het ...[+++]


Art. 10. Wenn ein in den Artikeln 2, 3 und 4 erwähnter Bediensteter verstirbt, behalten seine Witwe oder die mit ihm in einer eheähnlichen Gemeinschaft lebende Person und die mit ihm wohnenden Angehörigen seiner Familie das Recht auf Nutzung der Wohnung bis nach Ablauf der Frist, die in dem ihnen zugestellten Kündigungsbrief festgelegt ist.

Art. 10. Bij overlijden van een in de artikelen 2, 3 en 4 bedoelde ambtenaar behouden zijn weduwe, of de persoon met wie hij samenwoont, en de familieleden die in hetzelfde huis wonen, het genot van de woning totdat de in de opzeggingsbrief bepaalde termijn verstreken is.




Anderen hebben gezocht naar : seine witwe oder     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seine witwe oder' ->

Date index: 2025-07-12
w