Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemein bekannt sein
Anrecht auf Vergütung für private Kopien
Auf zuverlässige Weise handeln
Besoldung
Bezüge
Dienstbezüge
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Entgelt
Gehalt
Lohn und Gehalt
Sein Geld wiederbekommen
Sein Geld zurückbekommen
Sein Geld zurückerhalten
Verdienst
Vergütung
Vergütung aufgrund von Studien
Verlässlich sein
Zuverlässig handeln
Zuverlässig sein
öffentlich bekannt sein

Vertaling van "seine vergütung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sein Geld wiederbekommen | sein Geld zurückbekommen | sein Geld zurückerhalten

zijn geld terugkrijgen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln

betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen


Anrecht auf Vergütung für private Kopien

vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik




spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen

specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen


allgemein bekannt sein | öffentlich bekannt sein

algemeen bekend zijn | van openbare bekendheid zijn


Vergütung aufgrund von Studien

bonificatie voor studies


Lohn und Gehalt [ Besoldung | Bezüge | Dienstbezüge | Entgelt | Gehalt | Verdienst | Vergütung ]

loon [ bezoldiging | salaris | wedde ]


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die beihilferechtliche Prüfung ergab, dass die in Luxemburg versteuerten Gewinne von Fiat Finance and Trade 20 Mal höher gewesen wären, wenn sein Kapital und seine Vergütung auf der Grundlage der Marktbedingungen geschätzt worden wären.

Uit het onderzoek van de Commissie is gebleken dat in het geval van Fiat Finance and Trade de in Luxemburg aangegeven belastbare winst 20 maal hoger zou zijn geweest als de ramingen van het kapitaal en de vergoeding daarvoor marktconform waren geweest.


2. Abweichend von Absatz 1 Buchstabe f muss für die Dauer von fünf Jahren ab Inkrafttreten dieser Richtlinie ein Vermittler von Versicherungsverträgen, die nicht unter Anhang I der Richtlinie 2002/83/EG fallen, sofern er seine Vergütung in Form einer Gebühr oder Provision erhalten soll, vor Abschluss eines solchen Vertrags

2. In de eerste vijf jaar na de inwerkingtreding van deze richtlijn geldt, in afwijking van lid 1, onder f), dat de tussenpersoon bij verzekeringsovereenkomsten die niet tot de in bijlage I bij Richtlijn 2002/83/EG vermelde branches behoren, voordat een verzekeringsovereenkomst gesloten wordt en indien hij zal worden vergoed door een honorarium of een commissie:


Dies geschah insbesondere, um eine angemessene Vergütung des Staates sicherzustellen, wenn die Mitgliedstaaten – wie dies in Zukunft wahrscheinlich zunehmend der Fall sein wird – beschließen, für die Rekapitalisierung ihrer Banken Instrumente wie etwa Stammaktien einzusetzen, für die die Vergütung nicht vorab festgelegt ist.

Het voornaamste doel was ervoor te zorgen dat een lidstaat een passende vergoeding ontvangt als hij (zoals in de toekomst waarschijnlijk steeds vaker zal gebeuren) besluit tot herkapitalisatie van een bank met instrumenten als gewone aandelen, waarvoor de vergoeding niet bij voorbaat vaststaat.


Seine Vergütung darf weder von der Zahl der durchgeführten Untersuchungen noch von deren Ergebnis abhängen.

De bezoldiging van dat personeel mag niet afhangen van het aantal onderzoeken dat het verricht, noch van de resultaten van die onderzoeken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unsere Botschaft ist sehr klar: Die Vergütung von Mitgliedern der Unternehmensleitung muss eindeutig an die Leistung gebunden sein und darf keine Fehlleistungen belohnen".

Onze boodschap is glashelder: bestuurders moeten beloond worden voor prestaties, niet voor falen".


Leistung sollte sich in der Vergütung von Managern, einschließlich der Abfindungen ("goldener Fallschirm"), in angemessener und nachvollziehbarer Weise widerspiegeln; die Vergütung eines Managers sollte in geeigneter Weise an seinen Beitrag zum Erfolg des Unternehmens gekoppelt sein.

De beloning van bestuurders moet de prestaties op correcte en bevattelijke wijze weerspiegelen, onder meer in de uitkering bij ontslag ("gouden parachute"), die op passende wijze moet zijn gekoppeld aan de bijdrage van de bestuurder aan het succes van de onderneming.


Seine Vergütung darf weder von der Zahl der durchgeführten Prüfungen noch von deren Ergebnis abhängen.

Hun bezoldiging mag niet afhangen van het aantal gehouden inspecties, noch van de resultaten van die inspecties.


Seine Vergütung darf weder von der Zahl der durchgeführten Prüfungen noch von deren Ergebnis abhängen.

Hun bezoldiging mag niet afhangen van het aantal uitgevoerde keuringen, noch van de resultaten van die keuringen.


(17) Eine mittelbare Verkaufsbeschränkung liegt vor, wenn der Lieferant die Verkäufe des Händlers an Endverbraucher in anderen Mitgliedstaaten begrenzt, indem er beispielsweise seine Vergütung oder den Verkaufspreis vom Bestimmungsort des Fahrzeugs oder dem Wohnort des Endverbrauchers abhängig macht.

(17) Indien de leverancier de verkoop van de distributeur aan eindgebruikers in andere lidstaten zou beperken door bijvoorbeeld de vergoeding van de distributeur of de aankoopprijs afhankelijk te maken van de bestemming van de voertuigen of de verblijfplaats van de eindgebruikers, zou dit eveneens neerkomen op een indirecte verkoopbeperking.


In der neuen Kommissionsmitteilung wird insbesondere erläutert, wie eine angemessene Vergütung des Staates sicherzustellen ist, wenn (wie dies in Zukunft häufiger der Fall sein könnte) die Mitgliedstaaten beschließen, für die Rekapitalisierung ihrer Banken Mittel (z. B. Stammaktien) einzusetzen, deren Vergütung nicht vorab festgelegt ist.

Daarbij wordt vooral toegelicht hoe kan worden verzekerd dat de overheid een passende vergoeding ontvangt indien (zoals in de toekomst waarschijnlijk steeds vaker zal gebeuren) lidstaten besluiten om hun banken te herkapitaliseren met instrumenten - zoals gewone aandelen - waarvoor de vergoeding niet vooraf vaststaat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seine vergütung' ->

Date index: 2022-07-11
w