Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..
...
Der Verordnung
Festgelegt wurden.
Gegen seine Pflichten verstoßen
Seine Stimme abgeben
Verstoss gegen seine Dienstpflichten

Traduction de «seine stimme gegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].




Verstoss gegen seine Dienstpflichten

verzuim van zijn ambtelijke plichten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er erkannte die Bedrohung dieser neuen Strömung und erhob frühzeitig – lange vor vielen anderen – seine Stimme gegen Antisemitismus, der sein hässliches Gesicht – in neuen Formen – wieder in Europa zeigte.

Hij herkende de dreiging die van deze nieuwe stroming uitgaat en sprak zich, lang voordat anderen dat deden, uit tegen het antisemitisme dat in Europa opnieuw en in nieuwe vormen de kop opsteekt.


Esterházy hat Hunderten von Juden, Tschechen, Slowaken und Polen zur Flucht verholfen, und er war das einzige Mitglied des slowakischen Parlaments, Herr Paška, der 1942 gegen die antijüdischen Gesetze gestimmt und seine Stimme gegen sie erhoben hat.

Esterházy heeft honderden Joden, Tsjechen, Slowaken en Polen helpen ontsnappen, en hij was het enige lid van het Slowaakse parlement, meneer Paška, dat in 1942 tegen de Jodenwetten stemde en protesteerde.


Norwegen hat auch seine Stimme gegen die Laisser-faire-Politik der EU in der WTO erhoben.

Noorwegen heeft in het algemeen geprotesteerd tegen het “laissez faire”-beleid dat de EU binnen de WTO nastreeft.


Ich stimme gegen diesen Entschließungsantrag und seine antisozialen Anordnungen.

Ik stem tegen deze ontwerpresolutie en de antisociale vermaningen die erin staan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Anbetracht dieser Realitäten muss Europa seine Stimme erheben und die Fortsetzung der offiziellen Entwicklungshilfeprojekte fordern; neue Quellen für zusätzliche Ressourcen finden, um diesen Ländern zu helfen; die Senkung von Abgaben und Steuern für Emigranten verlangen; den Verzicht auf protektionistische Maßnahmen und die Unterstützung für die Veranstaltung einer Doha-Entwicklungsrunde fordern; Maßnahmen gegen Steuerparadiese und Steuerhinterziehung fordern; und an einem Schuldenmoratorium oder einem Sch ...[+++]

Met het oog op deze realiteit moet Europa zijn stem laten horen door erop aan te dringen dat we ons houden aan de afspraken die zijn gemaakt over officiële ontwikkelingshulp; door aan te dringen op de instelling van nieuwe bronnen met aanvullende middelen om deze landen te helpen; door aan te dringen op verlichting van de lasten en tarieven voor emigranten; door erop aan te dringen dat er geen verleidelijke protectionistische maatregelen worden genomen en een Doha-ronde voor ontwikkeling ondersteund wordt; door aan te dringen op d ...[+++]


Diesbezüglich kann eine Meinung oder Stimme, die während der Ausübung des parlamentarischen Mandats ausgedrückt wird, im Ubrigen nicht Anlass zur Anwendung von Artikel 15ter sein, ohne gegen Artikel 58 der Verfassung zu verstossen.

Dienaangaande kan een mening of stem uitgebracht tijdens de uitoefening van het parlementair mandaat overigens geen aanleiding geven tot de toepassing van artikel 15ter, zonder artikel 58 van de Grondwet te schenden.


– (PL) Herr Präsident! Wenn sich nur eine einzige Stimme gegen die Behörden erhebt, wird diese kaum zu hören sein.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, indien slechts een enkeling zich tegen de autoriteiten verzet, zal dat protest nauwelijks hoorbaar zijn.


Im zweiten und dritten Klagegrund bringen die klagenden Parteien vor, das angefochtene Gesetz verstosse einerseits gegen die Artikel 10, 11 und 54 der Verfassung und andererseits gegen die Artikel 10, 11 und 143 der Verfassung, insofern Artikel 2 bestimme, dass der Vertrag von Lissabon und die anzunehmenden Änderungen uneingeschränkt wirksam sein würden, weil infolge der Anwendung des Alarmverfahrens beziehungsweise der Regelung de ...[+++]

In het tweede en het derde middel voeren de verzoekende partijen aan dat de bestreden wet, enerzijds, de artikelen 10, 11 en 54 van de Grondwet en, anderzijds, de artikelen 10, 11 en 143 van de Grondwet schendt, in zoverre artikel 2 bepaalt dat het Verdrag van Lissabon en de aan te nemen wijzigingen volkomen gevolg zullen hebben, omdat ingevolge de toepassing van de alarmbelprocedure, dan wel de regeling van de belangenconflicten, op Belgisch niveau er door de opschorting van de parlementaire procedure geen goed- of afkeuring, dan wel geen gemotiveerd advies, meer kan worden gegeven op een door de Europese Commissie geformuleerd voorstel, zodat de ...[+++]


Auch in internationalen Gremien muss die EG stark vertreten sein und im Kampf gegen Betrug bei Unternehmen und im Wirtschaftsleben allgemein, gegen Geldwäsche, Terrorismusfinanzierung, Steuerumgehung, Korruption und andere Missstände mit einer Stimme sprechen.

Ook dient de EG sterk vertegenwoordigd te zijn in internationale instanties, waar zij met één stem dient te spreken in aangelegenheden zoals de strijd tegen zakelijke en commerciële fraude, het witwassen van geld, terrorismefinanciering, belastingontwijking, corruptie en andere malafide praktijken.


Der vierte Klagegrund sei abgeleitet aus dem « Verstoss gegen die Artikel 25 bis 30 der vormaligen Verfassung sowie 62 § 3 der Verfassung », insofern zwei Kategorien von Bürgern geschaffen werden, d.h. der Wähler, der auf herkömmliche Weise wählt und durch Beisitzer mit der Möglichkeit des manuellen Nachzählens eine Kontrolle ausübt, und der Wähler, der auf informatisierte Weise wählt und keinerlei Kontrolle über seine Stimme und die Wahl ausübt.

Het vierde middel is afgeleid uit « de schending van de artikelen 25 tot 30 van de vroegere Grondwet en 62, § 3, van de Grondwet », in zoverre twee categorieën van burgers in het leven worden geroepen : de kiezer die op traditionele wijze stemt en een controle uitoefent via bijzitters met mogelijkheid tot manuele hertelling en de kiezer die op geïnformatiseerde wijze stemt en geen enkele controle uitoefent op zijn stem en op de verkiezing.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seine stimme gegen' ->

Date index: 2023-04-10
w