Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seine lösung innerhalb » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Frist, innerhalb deren der Senat sein Evokationsrecht geltend machen kann

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Zusammenarbeit der Verwalter sollte nicht den Interessen der Gläubiger in den jeweiligen Verfahren zuwiderlaufen, und das Ziel dieser Zusammenarbeit sollte sein, eine Lösung zu finden, durch die Synergien innerhalb der Gruppe ausgeschöpft werden.

Samenwerking tussen insolventiefunctionarissen mag in geen geval ingaan tegen de belangen van de schuldeisers in elk van de procedures, en een dergelijke samenwerking moet gericht zijn op het vinden van een oplossing die synergieën in de hele groep in de hand werkt.


Innerhalb von zehn Wochen ab dem Datum der Einleitung des Falls sollte der Antragsteller eine Lösungr sein Problem erhalten, eventuell unter Präzisierung des geltenden Unionrechts.

Binnen tien weken na datum van de opening van de zaak moet de aanvrager een oplossing krijgen voor zijn/haar probleem, waarin eventueel de relevante EU-wetgeving wordt toegelicht.


Innerhalb von zehn Wochen ab dem Datum der Einleitung des Falls sollte der Antragsteller eine Lösungr sein Problem erhalten, eventuell unter Präzisierung des geltenden Unionsrechts.

Binnen tien weken na de datum waarop de zaak is geopend, wordt de indiener een oplossing aangeboden voor het probleem, waarbij eventueel het toepasselijke recht van de Unie wordt verduidelijkt.


Innerhalb von zehn Wochen ab dem Datum der Einleitung des Falls sollte der Antragsteller eine Lösungr sein Problem erhalten, eventuell unter Präzisierung des geltenden Unionrechts.

Binnen tien weken na datum van de opening van de zaak moet de aanvrager een oplossing krijgen voor zijn/haar probleem, waarin eventueel de relevante EU-wetgeving wordt toegelicht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. bedauert, dass bei der Suche nach einer umfassenden Lösung der Zypern-Frage keine wesentlichen Fortschritte zu verzeichnen sind; wiederholt seine Aufforderung an beide Parteien, eine konstruktive Haltung zugunsten einer umfassenden Lösung innerhalb des UN-Rahmens auf der Grundlage der Prinzipien, auf die die EU sich stützt, einzunehmen; weist in diesem Zusammenhang auf seine früheren Entschließungen hin, in denen es erklärt, ...[+++]

23. betreurt dat geen wezenlijke vooruitgang is geboekt bij het zoeken naar een omvattende oplossing van het Cyprus-vraagstuk; doet nogmaals een beroep op beide partijen om een constructieve houding aan te nemen ten aanzien van een omvattende oplossing binnen het kader van de VN, op basis van de beginselen waarop de EU is gegrondvest; wijst in dit verband op zijn eerdere resoluties waarin wordt verklaard dat de terugtrekking van Turkse troepen de onderhandelingen over een oplossing zou vergemakkelijken;


6. ERKENNT AN, dass die Einbeziehung des Luftverkehrs in das Emissionshandelssystem der EU unter wirtschaftlichen und ökologischen Gesichtspunkten die beste Lösung zu sein scheint, da der Emissionshandel bereits innerhalb der EU angelaufen ist und international größere Entwicklungsmöglichkeiten bietet als andere mögliche Maßnahmen; FORDERT daher die Kommission NACHDRÜCKLICH AUF, bis Ende 2006 einen Gesetzgebungsvorschlag vorzulegen, der sowohl ökologisch sinnvoll als auch wirtschaftlich effiz ...[+++]

6. ERKENT dat, uit economisch en ecologisch oogpunt, de beste aanpak lijkt te zijn de luchtvaartsector binnen de Gemeenschapsregeling voor de handel in broeikasgasemissierechten te brengen, omdat de handel in emissierechten binnen de EU reeds is ingevoerd, en omdat de mogelijkheden voor internationale toepassing daarvan gunstiger liggen dan die van andere beleidsmogelijkheden; VERZOEKT de Commissie nog in 2006 een wetgevingsvoorstel in te dienen dat relevant voor het milieu en economisch doeltreffend is, vergezeld van een effectbeoordeling die een gedetailleerde analyse omvat van de ecologische, de economische (met inbegrip van het conc ...[+++]


Das Ziel sollte ein praktikables Modell für die Einbeziehung des Luftverkehrs in den Emissionshandel in Europa sein, das erweitert oder weltweit übernommen werden kann. Unter Umweltgesichtspunkten ist eine Lösung zu bevorzugen, die alle von EU-Flughäfen ausgehenden Flüge abdeckt, da bei einer Beschränkung auf Flüge innerhalb der EU weniger als 40 % der Emissionen aller in der EU startenden Flüge berücksichtigt würde.

Uit milieuoogpunt zou de beste optie zijn dat het systeem zou gelden voor alle vluchten vanaf luchthavens in de EU, aangezien bij een beperking tot “binnenlandse” EU-vluchten minder dan 40% van de emissies van alle vluchten vanaf luchthavens in de EU in aanmerking zou worden genomen.


Da dieser Punkt, wenn Sie mir den Ausdruck gestatten, Herr Kommissar, der schwächste des gesamten Dokuments ist und ich zugestehe, daß seine Lösung innerhalb des gegenwärtigen Haushaltsrahmens nicht leicht sein wird, bitte ich Sie in Ihrem Beitrag um eine klare Aussage zu dieser Frage.

Mijnheer de commissaris, daar dit naar mijn oordeel het zwakste punt van het document is en het binnen de huidige begroting niet eenvoudig zal zijn hiervoor een oplossing te vinden, verzoek ik u in uw interventie een duidelijke uitspraak over deze kwestie te doen.


Da dieser Punkt, wenn Sie mir den Ausdruck gestatten, Herr Kommissar, der schwächste des gesamten Dokuments ist und ich zugestehe, daß seine Lösung innerhalb des gegenwärtigen Haushaltsrahmens nicht leicht sein wird, bitte ich Sie in Ihrem Beitrag um eine klare Aussage zu dieser Frage.

Mijnheer de commissaris, daar dit naar mijn oordeel het zwakste punt van het document is en het binnen de huidige begroting niet eenvoudig zal zijn hiervoor een oplossing te vinden, verzoek ik u in uw interventie een duidelijke uitspraak over deze kwestie te doen.


Der Rat unterrichtete Herrn Rugova über seine derzeitigen Bemühungen, die Kosovo-Krise durch eine politische Lösung beizulegen, die eine sichere Rückkehr aller Flüchtlinge und eine weitreichende Selbstverwaltung für das Kosovo innerhalb der Grenzen der Bundesrepublik Jugoslawien vorsieht und außerdem dazu beiträgt, die überhitzten nationalistischen Gefühle, die gegenwärtig in dieser Region vorherrschen, abzukühlen.

De Raad lichtte de heer Rugova in over zijn huidige bemoeienis om de Kosovo-crisis op te lossen via een politiek vergelijk dat zou voorzien in de veilige terugkeer van alle vluchtelingen en in een substantiële mate van zelfbestuur voor Kosovo binnen de grenzen van de Federale Republiek Joegoslavië, en ertoe zou bijdragen de oververhitte nationalistische gevoelens welke thans in het gebied heersen, te verminderen.




D'autres ont cherché : seine lösung innerhalb     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seine lösung innerhalb' ->

Date index: 2021-05-08
w