Der Umstand, dass die natürliche Person, die in Anwendung des marokkanischen Gesetzes Nr. 15-01 ein Kind aufnimmt, dessen Vater unbeka
nnt ist und das von seiner Mutter verlassen worden ist, keinen Anspruch auf die Gewährung dieser Prämie erheben kann, verletzt weder das Recht dieses Kindes auf Achtung seiner moralischen, körperlichen, geistigen und sexuellen Unversehrtheit, noch
sein Recht, sich in allen Angelegenheiten, die es betreffen, zu äußern oder sein Rech
t auf Maßnahmen und Dienste ...[+++], die seine Entwicklung fördern.De omstandigheid dat de natuurlijke persoon die, met toepassing van de Marokkaanse wet nr. 15-01, een kind dat geboren is uit een onbekende vader en door zijn moeder verlaten is ten laste neemt, geen aanspraak kan maken op de toekenning van die premie, doet geen afbreuk aan het recht van dat kind op eerbiediging van zijn morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit, noch
aan zijn recht zijn mening te uiten in alle aangelegenheden die het aangaan, noch aan zijn rech
t op maatregelen en diensten die zijn ...[+++]ontwikkeling bevorderen.