Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seine bürger wegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
befugt sein,sich von Amts wegen mit einem Fall zu befassen

bevoegd zijn om de faillietverklaring ambtshalve uit te spreken


Verbot der Auslieferung eines Ausländers,der wegen seines Einsatzes für die Freiheit verfolgt wir

verbod van de uitlevering van een vreemdeling die vervolgd wordt wegens zijn inzet voor de vrijheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es kommt jedoch vor, dass ein Bürger einen Personenwagen in einem anderen Mitgliedstaat als dem seines Hauptwohnsitzes zulassen möchte oder von den Behörden des betreffenden Mitgliedstaats (z.B. am Zweitwohnsitz) dazu aufgefordert wird, wenn er sich häufig in diesem Mitgliedstaat aufhält, wegen der Entfernung sein Fahrzeug aber nicht im Mitgliedstaat des Hauptwohnsitzes nutzen kann.

Het kan in uitzonderlijke gevallen voorkomen dat iemand een personenauto wenst te registreren in een andere lidstaat dan die waar hij zijn gewone verblijfplaats heeft (bijvoorbeeld in de lidstaat waar hij zijn tweede verblijfplaats heeft), of daar door de autoriteiten van die andere lidstaat om wordt verzocht, indien hij zeer dikwijls naar die lidstaat terugkeert en wegens de afstand niet in staat is zijn voertuig, dat geregistreerd is in de lidstaat waar hij zijn gewone verblijfplaats heeft, te gebruiken.


Die Bürger sollten sich ihrer aus der Unionsbürgerschaft erwachsenden Rechte besser bewusst sein, insbesondere ihres Rechts auf Freizügigkeit und freien Aufenthalt in der Union, ihres aktiven und passiven Wahlrechts bei den Wahlen zum Europäischen Parlament und bei Kommunalwahlen in ihrem Wohnsitzmitgliedstaat unter den gleichen Voraussetzungen wie Staatsangehörige dieses Staats, ihres Petitionsrechts beim Europäischen Parlament in jeder der Vertragssprachen, ihres Rechts auf Ergreifen einer Bürgerinitiative sowie ihres Rechts auf Beschwerde beim Europäischen Bürgerbea ...[+++]

De burgers moeten beter op de hoogte zijn van de rechten die voortvloeien uit het burgerschap van de Unie, namelijk hun recht van vrij verkeer en verblijf in de Unie, hun actief en passief kiesrecht bij verkiezingen voor het Europees Parlement en bij gemeenteraadsverkiezingen in de lidstaat waarin zij verblijven onder dezelfde voorwaarden als de onderdanen van die staat, hun recht om in een van de Verdragstalen van de Unie een verzoekschrift tot het Europees Parlement te richten, hun recht om burgerinitiatieven in te dienen en hun recht om klachten inzake institutioneel wanbeheer tot de Europese ombudsman te richten, en moeten ...[+++]


(13) Die Bürger sollten sich ihrer aus der Unionsbürgerschaft erwachsenden Rechte besser bewusst sein, insbesondere ihres Rechts auf Freizügigkeit und freien Aufenthalt in der Union, ihres aktiven und passiven Wahlrechts bei den Wahlen zum Europäischen Parlament und bei Kommunalwahlen in ihrem Wohnsitzmitgliedstaat unter den gleichen Voraussetzungen wie Staatsangehörige dieses Staats, ihres Petitionsrechts beim Europäischen Parlament in jeder der Vertragssprachen, ihres Rechts auf Ergreifen einer Bürgerinitiative sowie ihres Rechts auf Beschwerde beim Europäischen Bürger–bea ...[+++]

(13) De burgers moeten beter op de hoogte zijn van de rechten die voortvloeien uit het burgerschap van de Unie, namelijk hun recht van vrij verkeer en verblijf in de Unie, hun actief en passief kiesrecht bij verkiezingen voor het Europees Parlement en bij gemeenteraadsverkiezingen in de lidstaat waarin zij verblijven onder dezelfde voorwaarden als de onderdanen van die staat, hun recht om in een van de Verdragstalen van de Unie een verzoekschrift tot het Europees Parlement te richten, hun recht om burgerinitiatieven in te dienen en hun recht om klachten inzake institutioneel wanbeheer tot de Europese ombudsman te richten, en moeten ...[+++]


Ist es jetzt nicht höchste Zeit, dass die EU gemeinsam mit den USA ernsthafte Wirtschaftssanktionen gegen dieses brutale Regime verhängt, das seine Bürger wegen sexueller Vergehen öffentlich hinrichtet und dessen Präsident Ahmadinejad geschworen hat, Israel von der Landkarte zu löschen?

Het is hoog tijd dat de EU samen met de VS zware economische sancties aan dit brute regime oplegt, een regime dat mensen in het openbaar executeert vanwege seksuele misdrijven en waarvan president Ahmadinejad verklaard heeft dat Israël van de aardbodem geveegd moet worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Europa muss also seine Anstrengungen verstärken, um seine Bürgerinnen und Bürger davon zu überzeugen, dass die ODA gut eingesetztes Geld ist, ob nun vom moralischen Standpunkt aus oder aus Eigeninteresse, d. h. wegen der geopolitischen Stabilität, wegen illegaler Migrationsströme, der zuverlässigen Belieferung mit Bodenschätzen usw.

Europa moet zich dus meer inspanningen getroosten om haar burgers ervan te verzekeren dat het geld van de ODA goed wordt besteed, zowel vanuit moreel oogpunt als in ons eigen belang met betrekking tot de geopolitieke stabiliteit, illegale migratiestromen, betrouwbare toevoer van mineralen enz.


Was nun den Trennwall anbelangt, so hat die Europäische Union bei zahlreichen Anlässen erklärt, dass sie zwar voll und ganz das Recht Israels anerkennt, seine Bürger gegen terroristische Anschläge zu schützen, aber vor allem wegen des Verlaufs besorgt ist, der für den Trennwall im besetzten Westjordanland markiert wurde und der deutlich von der Grünen Linie abweicht, unrechtmäßig palästinensisches Land konfisziert und Bewegung und Zugang stark einschränkt.

Wat betreft de afscheidingsmuur heeft de Europese Unie meerderde malen verklaard dat zij weliswaar het recht van Israël om zijn burgers te beschermen tegen terroristische aanvallen volledig erkent, maar dat zij zich met name zorgen maakt over de lijn die is uitgestippeld voor de afscheidingsmuur op de bezette Westoever. Deze wijkt aanzienlijk af van de Groene Lijn en heeft tot gevolg dat Palestijns land op onrechtvaardige wijze in beslag wordt genomen en de bewegingsvrijheid en toegangsmogelijkheden van de Palestijnen ernstig worden belemmerd.


Da die Ziele dieses Beschlusses wegen der länderübergreifenden Natur der betroffenen Bereiche auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können und daher besser auf Gemeinschaftsebene zu verwirklichen sind, weil Gemeinschaftsmaßnahmen effizienter und effektiver sein können als rein nationale Maßnahmen zum Schutz der Sicherheit und Gesundheit der Bürger, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 ...[+++]

Aangezien de doelstellingen van dit besluit op het gebied van gezondheid door de transnationale aard van de desbetreffende kwesties niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt en derhalve, gelet op het feit dat communautair optreden de gezondheid en veiligheid van de burgers efficiënter en effectiever kunnen beschermen dan een louter nationaal optreden, beter door de Gemeenschap kunnen worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel van artikel 5 van het Verdrag maatregelen vaststel ...[+++]


Abgesehen vom Beschluss der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten zur Ausarbeitung eines Rückkehrausweises (96/409/GASP) umfasst er den Beschluss der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten über den Schutz der Bürger der Europäischen Union durch die diplomatischen und konsularischen Vertretungen ( 95/553/EG), der wegen der für seine Annahme in den Mitgliedstaaten erforderlichen aufwändigen Rechtsetzungsverfahren erst im Mai 2002 in Kraft trat.

Naast Besluit (96/409/GBVB) betreffende de opstelling van een nood-reisdocument, bestaat het uit Besluit 95/553 betreffende bescherming van de burgers van de Europese Unie door de diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen, dat pas in mei 2002 in werking is getreden door de logge wetgevingsprocedures die nodig zijn om het besluit in de lidstaten te kunnen toepassen.


Wie dem Abgeordneten bekannt sein wird, besteht die langjährige Politik der Union darin, die chinesischen Behörden auf die Fälle hinzuweisen, in denen chinesische Bürger wegen politischer Vergehen im Gefängnis sitzen. Dies geschieht insbesondere im Rahmen des Menschenrechtsdialogs, dessen letzte Sitzung am 25. Februar dieses Jahres stattfand.

Zoals de geachte afgevaardigde weet, kaart de Unie al sinds jaar en dag de individuele gevallen aan van Chinese burgers die gevangen zijn gezet vanwege politieke misdaden jegens de Chinese autoriteiten. Dat doet de Unie vooral in het kader van de dialoog over de mensenrechten, waarvan de laatste vergadering plaatsvond op 25 februari van dit jaar.


B. Museen zu fördern oder (iii) wegen der Bestrebung der Gesellschaft sicherzustellen, dass alle Bürger einschließlich der ärmsten Zugang zu bestimmten Leistungen von angemessener Qualität haben. In derartigen Fällen kann eine Intervention des öffentlichen Sektors erforderlich sein.

In dergelijke gevallen kan overheidsbemoeienis noodzakelijk zijn.




D'autres ont cherché : seine bürger wegen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seine bürger wegen' ->

Date index: 2023-09-19
w