Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seine ansicht mitgeteilt » (Allemand → Néerlandais) :

Der Kläger weist darauf hin, es sei unstreitig, dass er von der Existenz der Forderung bis zum 14. November 2012 keine Kenntnis gehabt habe. Er vertritt die Ansicht, ihm sei insofern zweimal sein Recht auf ein faires Verfahren genommen worden, als er von dem ursprünglichen Verfahren in Griechenland keine Kenntnis erhalten habe und ihm die Existenz des Zahlungsbescheids von 2009 nicht mitgeteilt worden sei, so dass er ihn hätte anf ...[+++]

Verzoeker wijst erop dat niet wordt betwist dat hij tot 14 november 2012 geen weet had van het bestaan van de schuldvordering, en betoogt dat hem tweemaal zijn recht op een eerlijk proces is ontnomen doordat hij nooit op de hoogte is geweest van de oorspronkelijke terechtzitting in Griekenland, en hij niet op de hoogte is gebracht van het bestaan van de Assessment Act zodat hij geen beroep kon aantekenen, en dat naar Iers recht het feit dat iemand niet in de gelegenheid is gesteld om deel te nemen aan een procedure samen met het verzuim, kennis te geven van een beslissing van dezelfde aard als de beslissing die aan de orde is in het hoof ...[+++]


Ein führender Hochschuldozent hat mir kürzlich seine Ansicht mitgeteilt, dass es an bulgarischen Universitäten tatsächlich nicht bekannt ist, dass es auch ein Erasmus-Programm für Lehrer gibt.

Een vooraanstaand universitair docent vertelde me onlangs dat men op Bulgaarse universiteiten in feite geen weet heeft van het bestaan van het Erasmusprogramma voor docenten.


F. in der Erwägung, dass Martin Ehrenhauser vom Rechtsausschuss des Europäischen Parlaments angehört worden ist, wobei er mitgeteilt hat, dass er der Ansicht ist, dass seine Immunität aufgehoben werden sollte;

F. overwegende dat Martin Ehrenhauser door de Commissie juridische zaken van het Europees Parlement is gehoord en bij die gelegenheid te kennen heeft gegeven dat hij van mening is dat zijn immuniteit opgeheven dient te worden;


F. in der Erwägung, dass Martin Ehrenhauser vom Rechtsausschuss des Europäischen Parlaments angehört worden ist, wobei er mitgeteilt hat, dass er der Ansicht ist, dass seine Immunität aufgehoben werden sollte;

F. overwegende dat Martin Ehrenhauser door de Commissie juridische zaken van het Europees Parlement is gehoord en bij die gelegenheid te kennen heeft gegeven dat hij van mening is dat zijn immuniteit opgeheven dient te worden;


D. in der Erwägung, dass Jarosław Leszek Wałęsa die Möglichkeit einer Anhörung durch den Rechtsausschuss abgelehnt, jedoch mitgeteilt hat, dass er die schnelle Beendigung dieser Angelegenheit bevorzugt und der Ansicht ist, dass seine Immunität aufgehoben werden sollte;

D. overwegende dat Jarosław Leszek Wałęsa ervan heeft afgezien door de Commissie juridische zaken te worden gehoord, maar wel heeft aangegeven er de voorkeur aan te geven dat deze zaak snel wordt afgerond, en van mening is dat zijn immuniteit moet worden opgeheven;


Die EU hat das Abkommen, das AIDCP, am 26. April 1999 unterzeichnet und dem Treuhänder des AIPCD, den Vereinigten Staaten von Amerika, durch eine Verbalnote am 8. Juni 1999 seine Entscheidung mitgeteilt. Damals war der Rat der Ansicht, dass diese Unterzeichnung und vorläufige Anwendung die ersten Schritte für seine spätere Verabschiedung durch die EG sind.

De EU heeft deze overeenkomst, de zogeheten AIDCP, ondertekend op 26 april 1999. Op 8 juni 1999 heeft zij de depositaris van de AIDCP, de Verenigde Staten van Amerika, per verbale nota van deze beslissing in kennis gesteld. De Raad beschouwde die ondertekening en voorlopige toepassing toen als een eerste stap naar de latere goedkeuring van de overeenkomst door de EG.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seine ansicht mitgeteilt' ->

Date index: 2024-03-30
w