Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sein kann dass gegen herrn valdemar " (Duits → Nederlands) :

Da die Kommission kein Gericht darstellt und deshalb nicht davon die Rede sein kann, dass gegen Herrn Valdemar Tomaševski ein Ermittlungsverfahren im Sinne von Artikel 8 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union eingeleitet wurde, handelt es sich hier nicht um einen Fall der parlamentarischen Immunität.

Daar deze Hoofdcommissie geen rechtbank is en er dus niet van uitgegaan kan worden dat de heer Tomaševski blootstaat aan gerechtelijke vervolging in de zin van artikel 8 van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie, vormen de feiten geen geval van parlementaire onschendbaarheid.


Sie zeigen, dass der CPC-Mechanismus ein ressourcenschonenderes Mittel sein kann, um gegen Verstöße in der gesamten EU vorzugehen.

Dit toont in feite aan dat het SCB-mechanisme een middelenefficiëntere manier kan zijn om inbreuken in de EU aan te pakken.


« Verstößt Artikel 19bis-11 § 2 des Gesetzes über die Haftpflichtversicherung in Bezug auf Kraftfahrzeuge, dahingehend ausgelegt, dass kein objektives Element vorliegen muss, um festzustellen, dass die Haftung nicht beurteilt werden kann, und dass demzufolge bei einem Unfall mit zwei oder mehreren Kraftfahrzeugen diese Feststellung sich aus der bloßen Tatsache ergeben kann, dass ein (die) beteiligter (beteiligten) Fahrer bewusst unzureichende, unvollständige, unklare oder unrichtige Angaben au ...[+++]

« Schendt artikel 19bis-11, § 2 WAM, in die zin geïnterpreteerd dat geen objectief element aanwezig hoeft te zijn om vast te stellen dat de aansprakelijkheid niet kan beoordeeld worden, en dat bijgevolg in een ongeval met twee of meerdere motorvoertuigen deze vaststelling kan volgen uit het loutere feit dat een (de) betrokken bestuurder(s) bewust onvoldoende, onvolledige, onduidelijke of onjuiste gegevens neerschrijft (neerschrijven) of dergelijke verklaringen aflegt (afleggen), de artikelen 10 en 11 van de Grondw ...[+++]


42. Der Gerichtshof erkennt im Übrigen an, dass die nationalen Behörden Anforderungen bezüglich der Zweckmäßigkeit und Prozessökonomie berücksichtigen können, wobei er beispielsweise urteilt, dass die systematische Abhaltung einer Verhandlung eine Behinderung für die angemessene Zügigkeit, die in Angelegenheiten der sozialen Sicherheit erforderlich ist, sein kann und selbst der Einhaltung der in Artikel 6 Absatz 1 vorgesehenen angemessenen Frist im Wege stehen kann (Urteil Schuler ...[+++]

42. Het Hof erkent overigens dat de nationale overheden rekening kunnen houden met vereisten inzake doeltreffendheid en proceseconomie, waarbij het bijvoorbeeld oordeelt dat het stelselmatig houden van debatten een belemmering kan vormen voor de bekwame spoed die in socialezekerheidszaken vereist is en zelfs de naleving van de in artikel 6.1 beoogde redelijke termijn in de weg kan staan (arrest Schuler-Zgraggen t. Zwitserland, 24 juni 1993, § 58, serie A nr. 263, en de zaken waarnaar het verwijst).


Aus dem Vorstehenden geht hervor, dass eine Körperdurchsuchung unter bestimmten Umständen notwendig sein kann, um die Ordnung und Sicherheit in den Gefängnissen aufrechtzuerhalten und die Begehung von Straftaten zu verhindern, insbesondere, wenn das Verhalten des Inhaftierten Anlass dazu gibt (siehe EuGHMR, 29. Mai 2012, Julin gegen Estland, § 189; 10. Oktober 2013, Vo ...[+++]

Uit hetgeen voorafgaat volgt dat een fouillering op het lichaam in bepaalde omstandigheden noodzakelijk kan zijn teneinde de orde en de veiligheid in de gevangenis te handhaven en het plegen van misdrijven te voorkomen, met name wanneer het gedrag van de gedetineerde daartoe aanleiding geeft (zie EHRM, 29 mei 2012, Julin t. Estland, § 189; 10 oktober 2013, Voloshyn t. Oekraïne, § 54).


Im Namen meiner Kollegin und Freundin, Kristalina Georgieva, die heute Abend leider nicht hier sein kann, möchte ich Herrn Ferreira für die Qualität sowie für den Inhaltsreichtum und die Ausgewogenheit dieses zeitgemäßen Berichts danken.

(FR) Mijnheer de Voorzitter, namens mijn collega en vriendin mevrouw Georgieva, die hier vanavond niet aanwezig kan zijn, bedank ik de heer Ferreira voor de kwaliteit en het volledige en zeer evenwichtige karakter van dit verslag, dat precies op een goed moment komt.


Im Namen meiner Kollegin und Freundin, Kristalina Georgieva, die heute Abend leider nicht hier sein kann, möchte ich Herrn Ferreira für die Qualität sowie für den Inhaltsreichtum und die Ausgewogenheit dieses zeitgemäßen Berichts danken.

(FR) Mijnheer de Voorzitter, namens mijn collega en vriendin mevrouw Georgieva, die hier vanavond niet aanwezig kan zijn, bedank ik de heer Ferreira voor de kwaliteit en het volledige en zeer evenwichtige karakter van dit verslag, dat precies op een goed moment komt.


2. « Verstösst Artikel 47sexies des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern Observationen durchgeführt werden können, ohne dass der Rechtsunterworfene weiss, wie weitgehend und umfassend diese sein können, und ohne dass diejenigen, die mit der Durchführung der Observation beauftragt s ...[+++]

2. « Schendt artikel 47sexies van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang met artikel 8 EVRM voor zover observaties kunnen plaatsvinden zonder dat de rechtsonderhorige weet hoe verstrekkend en omvattend deze kunnen zijn en zonder dat diegenen, belast met de uitvoering van de observatie, geleid (en beperkt) worden door enig wettelijk kader dat controleerbaar is door onafhankelijke en onparti ...[+++]


Ich bin Ihnen dankbar dafür, dass Sie die Vorstellung verstehen, dass man für das europäische Aufbauwerk und zugleich rigoros gegen ein hastiges kommerzielles und finanzielles Vorpreschen sein kann, und gegen den damit einhergehenden weit verbreiteten Wettbewerb, den wir das liberale Europa nennen.

Ik ben u er dankbaar voor dat u begrip hebt gehad voor de gedachte dat iemand voorstander kan zijn van de Europese integratie, maar tegelijkertijd fel gekant is tegen Europa’s mercantiele en financiële vlucht naar voren en tegen de wijdverbreide concurrentie die daarmee gepaard gaat: dat wat wij het liberale Europa noemen.


Die Ungleichbehandlung würde darin bestehen, dass laut der dem Rechtsausschuss von Herrn Albertini unterbreiteten Belege das gleiche Bezirksgericht in Mailand, das damit befasst war, in einem anderen Verfahren (Rechtssache Nr. 9384/03 R.G.N.R.) vergleichbare, damals aber von Herrn Albertini selbst gegen seine politischen Gegner vorgebrachte Anschuldigungen zu prüfen wie die gegen Herrn Albertini erhobenen, die Auffassung vertrat ...[+++]

De discriminatie zou erin kunnen bestaan dat, volgens door de heer Albertini aan de Commissie juridische zaken overgelegde bewijsstukken, diezelfde rechtbank van Milaan in een andere zaak (zaak nr. 9384/03 R.G.N.R.), waarin het om nagenoeg dezelfde beschuldigingen ging, die toen echter door Gabriele Albertini zelf tegen zíjn politieke tegenstanders waren ingebracht, de zaak niet-ontvankelijk verklaarde.


w