Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sein es sollte dabei jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

Die Einrichtungen des Arbeitsmarktes, insbesondere die öffentlichen Arbeitsverwaltungen , verfügen über das notwendige Know-how, um junge Menschen über Anstellungschancen zu informieren und ihnen bei der Stellensuche behilflich zu sein – sie müssen dabei jedoch den spezifischen Bedürfnissen junger Menschen Rechnung tragen, insbesondere, indem sie Partnerschaften mit Einrichtungen der allgemeinen und beruflichen Bildung, Sozial- und Berufsberatungsstellen, Gewerkschaften und Arbeitgeberverbänden eingehen, wobei letztere auch im Rahmen der Politik der sozia ...[+++]

Arbeidsmarktinstellingen, met name openbare diensten voor de arbeidsvoorziening , hebben de deskundigheid om jongeren te informeren over arbeidsmogelijkheden, en hen bij te staan bij het vinden van een baan – maar moeten hun ondersteuning aan de specifieke behoeften van jongeren aanpassen, met name door partnerschappen met opleidings- en onderwijsinstellingen, sociale-ondersteunings- en loopbaanadviesdiensten, vakbonden en werkgevers, die deze vorm van ondersteuning ook als onderdeel van hun beleid op het gebied van maatschappelijk verantwoord ondernemen (MVO) kunnen aanbieden.


Die vollständige Anwendung dieser Verordnung sollte durch eine Übergangsstrategie erfolgen, die die Ziele dieser Verordnung verfolgen, dabei jedoch keine ungerechtfertigten Kosten-Nutzen-Barrieren für die Aufrechterhaltung der bestehenden Infrastruktur schaffen sollte.

De volledige toepassing van deze verordening moet plaatsvinden overeenkomstig een overgangsstrategie waarbij ernaar moet worden gestreefd om de doelstelling van deze verordening te bereiken, zonder daarbij ongerechtvaardigde kosten-batenbelemmeringen te scheppen voor het behoud van de bestaande infrastructuur.


Die Anwendung mehrerer Rechtsakte – beispielsweise in Bezug auf die Meldung von Eigenkapitalanforderungen – sollte dabei jedoch vermieden werden. Die ESMA und die durch die Verordnung (EU) Nr. 1093/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates errichtete Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Bankenaufsichtsbehörde) (EBA) sollten eine Stellungnahme zu dem Rechtsakt der Union abgeben, der von der zuständigen Behörde anzuwenden ist.

De ESMA en de EBA en de Europese toezichthoudende autoriteit (Europese Bankautoriteit (EBA), opgericht bij Verordening (EU) nr. 1093/2010 van het Europees Parlement en de Raad, moeten advies uitbrengen over de door de bevoegde autoriteit toe te passen EU-wetgeving.


Wenn keine globale Übereinkunft erreicht wird, sollte Europa weiterhin offen für die Möglichkeit eines zweiten Verpflichtungszeitraums des Kyoto-Protokolls sein. Es sollte dabei jedoch bestimmte Bedingungen stellen, insbesondere in Bezug auf die Umweltintegrität des Protokolls, die Überarbeitung des Mechanismus für eine saubere Entwicklung sowie das Erreichen von Zusagen der weltweit größten Hauptemittenten, wie von China und den USA.

Indien men er niet in slaagt een wereldwijd verdrag te sluiten, moet Europa vasthouden aan haar overweging door te gaan met de tweede verbintenisperiode in het kader van het Kyoto-protocol. Echter wel onder bepaalde voorwaarden, met name met het oog op de integriteit van het protocol op het gebied van het milieu, de herziening van het mechanisme voor schone ontwikkeling, en het aangaan van verplichtingen door de belangrijkste veroorzakers van CO2-emissies ter wereld, zoals China en de VS.


Die Programmplanung sollte mit den Prioritäten der Union für die Entwicklung des ländlichen Raums übereinstimmen, dabei jedoch gleichzeitig an den nationalen Kontext angepasst sein und die anderen Unionspolitiken ergänzen, insbesondere die Agrarmarktpolitik, die Kohäsionspolitik und die Gemeinsame Fischereipolitik.

De programmering dient in overeenstemming te zijn met de prioriteiten van de Unie, en dient tevens aangepast te zijn aan de nationale context en een aanvulling te vormen op de andere beleidsgebieden van de Unie, waaronder het landbouwmarktbeleid, het cohesiebeleid en het gemeenschappelijk visserijbeleid.


Die Überprüfung von Sprachkenntnissen sollte jedoch in angemessener Weise erfolgen und für die betreffenden Berufe erforderlich sein; sie sollte nicht darauf ausgerichtet sein, Berufsangehörige aus anderen Mitgliedstaaten vom Arbeitsmarkt im Aufnahmemitgliedstaat auszuschließen.

De taalproeven moeten echter redelijk zijn en ook noodzakelijk voor de beroepen in kwestie en mogen niet ten doel hebben beroepsbeoefenaren uit andere lidstaten uit te sluiten van de arbeidsmarkt in de ontvangende lidstaat.


28. begrüßt die Art und Weise, wie das Parlament seine Autorität in diesem Bereich ausgeübt hat, und weist darauf hin, dass es im Rahmen des neuen Komitologieverfahrens noch stärker an der Ausarbeitung und Anerkennung internationaler Rechnungslegungsstandards beteiligt sein wird; stellt dabei jedoch fest, dass es nur in der letzte Phase des Durchsetzungsverfahrens formal beteiligt wird; fordert aus Gründen der Zeitersparnis zu gewährleisten, dass es ...[+++]

28. is ingenomen met de wijze waarop het van zijn bevoegdheden op dit terrein gebruik heeft gemaakt en wijst erop dat de rol van het Parlement bij de ontwikkeling en goedkeuring van de IFRS in het kader van de herziene comitéprocedure alleen maar groter wordt; merkt echter op dat er alleen in de laatste fase van de goedkeuringsprocedure sprake is van een formele betrokkenheid van het Parlement; dringt er omwille van tijdsbesparing op aan ervoor te zorgen dat het Europees Parlement in het kader van het proces naar behoren wordt geraadpleegd wanneer het werkprogramma van de IASB wordt opgesteld en een ontwerp voor een nieuwe standaard vo ...[+++]


28. begrüßt die Art und Weise, wie das Parlament seine Autorität in diesem Bereich ausgeübt hat, und weist darauf hin, dass es im Rahmen des neuen Komitologieverfahrens noch stärker an der Ausarbeitung und Anerkennung internationaler Rechnungslegungsstandards beteiligt sein wird; stellt dabei jedoch fest, dass es nur in der letzte Phase des Durchsetzungsverfahrens formal beteiligt wird; fordert aus Gründen der Zeitersparnis zu gewährleisten, dass es ...[+++]

28. is ingenomen met de wijze waarop het van zijn bevoegdheden op dit terrein gebruik heeft gemaakt en wijst erop dat de rol van het Parlement bij de ontwikkeling en goedkeuring van de IFRS in het kader van de herziene comitéprocedure alleen maar groter wordt; merkt echter op dat er alleen in de laatste fase van de goedkeuringsprocedure sprake is van een formele betrokkenheid van het Parlement; dringt er omwille van tijdsbesparing op aan ervoor te zorgen dat het Europees Parlement in het kader van het proces naar behoren wordt geraadpleegd wanneer het werkprogramma van de IASB wordt opgesteld en een ontwerp voor een nieuwe standaard vo ...[+++]


27. begrüßt die Art und Weise, wie das Parlament seine Autorität in diesem Bereich ausgeübt hat, und weist darauf hin, dass es im Rahmen des revidierten Komitologieverfahrens noch stärker an der Ausarbeitung und Anerkennung internationaler Rechnungslegungsstandards beteiligt sein wird; stellt dabei jedoch fest, dass es nur in der letzte Phase des Endorsement-Verfahrens formal beteiligt wird; fordert aus Gründen der Zeitersparnis zu gewährleisten, das ...[+++]

27. prijst zich gelukkig met de wijze waarop het van zijn bevoegdheden op dit terrein gebruik heeft gemaakt en wijst erop dat de rol van het Parlement bij de ontwikkeling en goedkeuring van internationale standaarden voor jaarrekeningen als gevolg van de herziene comitéprocedure alleen maar groter wordt; merkt echter op dat er alleen in de laatste fase van de goedkeuringsprocedure sprake is van een formele betrokkenheid van het Parlement; dringt er ook omwille van tijdsbesparing op aan ervoor te zorgen dat het Europees Parlement al bij het proces wordt betrokken wanneer het werkprogramma van de IASB wordt opgesteld en een ontwerp voor ...[+++]


(16) Die vollständige Anwendung dieser Verordnung sollte durch eine Übergangsstrategie erfolgen, die die Ziele dieser Verordnung verfolgen, dabei jedoch keine ungerechtfertigten Kosten-Nutzen-Barrieren für die Aufrechterhaltung der bestehenden Infrastruktur schaffen sollte.

(16) De volledige toepassing van deze verordening moet plaatsvinden overeenkomstig een overgangsstrategie waarbij ernaar moet worden gestreefd om de doelstelling van deze verordening te bereiken, zonder daarbij ongerechtvaardigde kosten-batenbelemmeringen te scheppen voor het behoud van de bestaande infrastructuur.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sein es sollte dabei jedoch' ->

Date index: 2024-02-10
w